Gross and his lawyers are coming over tomorrow to start negotiating. |
Гросс и его юристы придут завтра, чтобы начать переговоры. |
And it's about time they start depending on him and not you. |
И пора бы ему начать заботиться о них вместо тебя. |
Well, no matter where you end up, you should start in Seattle. |
Ну, не важно где ты осядешь, тебе следует начать с Сиэтла. |
You have got to start looking out for your own, Sam. |
Ты должен уже начать следить за этим всем сам Сэм. |
You have got to start looking out for your own, Sam. |
Пора уже начать заботиться о своих близких, Сэм. |
As this becomes apparent, Russia's leaders could start to envisage a UNTAES-type solution for the region. |
Так как это становится очевидным, российские лидеры могли бы начать предусматривать для региона решение типа UNTAES. |
Nor do most states seem prepared to start a real dialogue over water policy with civil society groups. |
Большинство государств также, по-видимому, не готовы начать настоящий диалог с представителями гражданского общества о политике использования воды. |
Many, particularly in the US, have left that world to start their own businesses. |
Многие, в особенности в США, покинули данный мир, чтобы начать свой собственный бизнес. |
Fortunately, Europeans will probably not wait so long to start moving ahead again. |
К счастью, европейцы, вероятно, не станут так долго ждать, чтобы начать двигаться дальше. |
Global brands should start to appear, and government ownership of enterprises will continue to diminish. |
Должны начать появляться глобальные бренды, а уровень доли государства во владении предприятиями должен продолжить уменьшаться. |
Now they can come in and they can start to get clues about activity. |
Теперь они могут прийти и начать получать информацию об активности. |
We need to start doing things like Lula, President of Brazil. |
Мы должны начать действовать как Лула, президент Бразилии. |
We know that saving the oceans can feed the world, and we need to start now. |
Мы знаем, что сохранение океанов может накормить мир, и нужно начать сейчас. |
If there are no signs of economic recovery by the end of the year, the polls may start to turn. |
Если не будет наблюдаться никаких признаков экономического подъёма к концу этого года, число голосов может начать сокращаться. |
So, I want to start out with this beautiful picture from my childhood. |
Я хотел бы начать с одной чудесной картины из моего детства. |
Failed to start session. Not enough free space on the drive for the log file. |
Не удалось начать сеанс. На диске недостаточно свободного пространства для файла журнала. |
Frank... we have to start somewhere and you found Dylan. |
Франк... нам нужно с чего-то начать, а вы обнаружили Дилана. |
Well, you know, you have to start... |
Ты знаешь, ты должна бы начать от этого отвлекаться. |
Mother has to start a day. |
Прости, мам, пора начать. |
Maybe you need to write some letters, start a correspondence. |
Может, ВАМ стоит написать пару писем, чтобы начать переписку. |
Failed to start session. The log file path' ' cannot be found. |
Не удалось начать сеанс. Не удается найти путь к файлу журнала. |
Unable to start debugging. The debugger is not properly installed. Run setup to install or repair the debugger. |
Невозможно начать отладку. Отладчик неправильно установлен. Запустите программу установки, чтобы установить или восстановить отладчик. |
Could not start the document while creating the deployment manifest file. |
Невозможно начать документ, пока создается файл манифеста развертывания. |
You will also be able to start a group conversation involving several buddies at once. |
Также, вы можете начать разговор с группой, вовлекая в разговор сразу нескольких приятелей. |
And I'd like to start at the very beginning. |
И я бы хотел начать с самого начала. |