Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Start - Начать"

Примеры: Start - Начать
We need to start collecting data on all the crowds that show up at the crime scenes. Нам нужно начать собирать данные обо всех зеваках, которые толпятся на местах преступлений.
If it was all ours, we could get married and start a new life. Если бы все это было наше, мы могли бы выйти замуж и начать новую жизнь.
We better start solving problems faster than we pick up new ones. Стоит начать решать проблемы, пока не появились новые.
It's never too late to start. Никогда не слишком поздно, чтобы начать.
That can be your cue to melt down or to start coping. Это может стать вам сигналом разваливаться или начать справляться.
However, because of family circumstances, I also needed to start working as soon as possible. Однако из-за семейных обстоятельств мне пришлось начать работать как можно скорее.
As it happens, DS Arnott's point was a good place to start. Так уж получилось, детектив-сержант Арнотт подсказал, с чего именно следует начать.
I want to start us off on the right foot. Я хочу начать наш бизнес нормально.
I don't know where else to start. Даже не знаю с чего начать.
Allen, you need to start generating that refracting field right now. Аллен, ты дожен начать вырабатывать преломляющие поле уже сейчас.
But now I think I'm going to start counting the number of earths I conquer instead. Но теперь я подумываю начать подсчитывать количество Земель, которые я завоюю.
But now, I want to start living. А теперь я хочу начать жить.
So you'd better get out of here and start getting ready. Вам лучше поторопиться и начать готовиться прямо сейчас.
This is your chance to start your life over. Это твой шанс начать новую жизнь.
We just wanted to start again. Мы хотели начать всё с начала.
Ray, when you come back from the dead, you're supposed to start living again. Рэй, когда возвращаешься из мёртвых, тебе полагается снова начать жить.
You got to start trusting me, Ghost. Ты должен начать мне доверять, Призрак.
You kind of just start taking 'em off. Вы бы просто начать принимать им, прочь.
He's a good journalist... and could start working for the competition by tomorrow. Он - хороший журналист... и уже завтра мог бы начать работу у конкурентов.
Maybe it's time to stop following someone else's orders... and start following your heart. Можёт, пора пёрёстать слушать приказы других и начать прислушиваться к своёму сёрдцу? Ужё поздно.
We're going to start reading this, gentlemen. Мы собираемся начать читать это, господ.
Perrie, you arrived on this island, determined to start afresh. Перри, вы приехали на остров в решимости начать жизнь сначала.
So you'll learn to start to call me by my name. И тебе придётся начать звать меня по имени.
It's programmed to start transmitting two hours after she left. Он запрограммирован начать передачу через два часа после её ухода.
You wish you were young and could start all over again. Пустые мечты - вновь стать молодой и начать все сначала.