You need to start caring about your own family. |
Тебе пора начать заботиться о своей собственной семье. |
We were about to start a manhunt. |
А мы уж как раз хотели начать розыск. |
I could fix it and start giving rides to girlfriends. |
Я бы мог починить ее и начать подвозить девчонок. |
But I think that we're almost ready to start talking about it. |
Но, по-моему, мы почти готовы начать об этом говорить. |
I got to get a job, start something. |
Мне надо найти работу, начать что-то. |
We can negotiate your position, but you need to start talking to Leekie. |
Мы можем договориться о твоем положении, но тебе нужно начать разговаривать с Лики. |
But you need to let us start the plasmapheresis. |
Но Вы должны дать нам начать плазмаферез. |
Should start working in a couple of hours. |
Должно начать работать через пару часов. |
This seems like an ambitious way to start. |
Это, кажется, способ начать. |
You could start a war if you want to. |
Ты можешь начать войну, если захочешь. |
Don't be stubborn, we can start again. |
Не упрямься, мы можем снова начать. |
You want to start a business, you have to project a certain image. |
Ты хочешь начать свое дело, ты должна производить впечатление. |
We can start again, on our own. |
Там сможем начать все сначала, сами. |
All right, Danny said he wanted to start making some deliveries, get some tips. |
Дэнни сказал, что хочет начать развозить заказы, получать чаевые. |
That's why we need a fresh start. |
Поэтому нам надо начать всё с нуля. |
So we can start running background checks. |
Мы можем начать проверку этих данных. |
Maybe it's time you start opening up to him again. |
Может быть, пришло время снова начать открываться ему. |
But I wanted to escape that world and start fresh. |
Но я хотела вырваться из того мира и начать всё заново. |
You can't just start playing without telling me. |
Ты не можешь просто начать играть и не сказать мне. |
I thought that we could start in my closet. |
Я подумала, что нам следует начать с моего шкафа. |
Warm-up in five and we will aim to start the run at half past. |
Разминка в пять и мы стремимся начать работать над половиной. |
You need to start thinking outside the box. |
Пора бы тебе начать мыслить шире. |
What you have to do is start at the absolute basic. |
Что тебе нужно сделать, так это начать с самого основного. |
I suggest we start here - the Marcum Institute. |
Я предлагаю начать отсюда, с Института Маркума. |
Listen, we need to start chunking out the journeyline here. |
Так, пора начать наводить порядок. |