They only have a certain amount of time to start the play. |
У них ограниченное количество времени на то, чтобы начать игру. |
Looks like this guy Curtis is getting ready to start his own war. |
Этот паренек, Кертис, словно приготовился начать собственную войну. |
Just wanted to put her past behind her, you know, start a new life. |
Она хотела оставить прошлое позади, понимаешь, начать новую жизнь. |
If someone is helping Sean hide out, it seems like she's a pretty good place to start. |
Если кто-то помогает Шону спрятаться, то это отличное место чтобы начать. |
I just want to move on and start a new chapter in my life. |
Я просто хочу двигаться дальше и начать новую главу жизни. |
America's president is not searching for excuses to start a war; Assad's chemical weapons are not a fanciful pretext. |
Президент Америки не ищет оправданий, чтобы начать войну; химическое оружие Асада не является надуманным предлогом. |
But given the other options, the US would be wise to start thinking of a new diplomatic package. |
Но, принимая в расчёт другие варианты, США может поступить мудро и начать разработку нового дипломатического пакета. |
Frankly, I can't think of a better way to start than under your stewardship. |
Честно, я не могу представить лучшего способа сделать это, чем начать работать под твоим руководством. |
I thought that I could start again. |
Я думал, что смогу начать жизнь заново. |
You're going to get a fresh start, Julie. |
Вы сможете начать новую жизнь, Джули. |
But it is time for Asia's powers to start thinking creatively and acting cooperatively to prevent a violent implosion. |
Но настало время для держав Азии начать творчески мыслить и действовать совместно, чтобы предотвратить всплеск насилия. |
Perhaps the best place to start is with the speedy deterioration in America's federal budget in the past two years. |
Начать, вероятно, стоит с ухудшения баланса федерального бюджета США в последние два года. |
So maybe we should stop criticizing and start celebrating governments' enthusiasm for spending on education. |
Так может быть уже пора прекратить критиковать и начать праздновать энтузиазм правительств нести затраты на образование. |
We need to start creating those plans now. |
Мы должны начать создавать эти планы сейчас. |
We need to start washing our hands thoroughly and often. |
Мы должны начать мыть руки тщательно и часто. |
Alongside this effort, vigorous negotiations on a permanent settlement should start immediately. |
Наряду с этими усилиями необходимо незамедлительно начать активные переговоры по урегулированию конфликта. |
These countries' people need to start gradual, sustained, and serious political reform now. |
Народы этих стран должны сегодня начать последовательный, жизнеспособный и серьезный процесс политических реформ. |
There would never be a fresh start - with all of the unpleasant consequences that this implies. |
Начать с чистого листа будет невозможно - со всеми вытекающими отсюда неприятными последствиями. |
He or she should start now by answering Asia's questions. |
Он (или она) должен начать отвечать на вопросы Азии сейчас. |
And it could start reassessing its Tibetan policies instead of increasing controls and allegations. |
Правительство также может начать пересмотр своей политики в Тибете, вместо усиления контроля и ограничений. |
When the East Bloc unraveled, India had to start paying for imports in hard cash. |
Когда Восточный Блок распался, Индии пришлось начать платить за импорт наличными. |
Whoever took Ali's body gave him reason to start knocking again. |
Тот, кто выкопал тело Эли, дал ему повод снова начать нас доставать. |
I am tired of the repetition, I will start from the beginning again. |
Меня охватило желание повторить это, начать с самого начала. |
I want to start my own dog-walking business. |
Хочу начать свой собственный бизнес по выгуливанию собак. |
I can start you off with a little fried rice. |
Я могу начать с небольшого количества жареного риса. |