I'm going to go, because I have enough info to start writing my story. |
Мне нужно идти, потому что у меня достаточно информации, чтобы начать писать свою историю. |
We have to start manufacturing painkillers immediately. |
Мы должны немедленно начать производство обезболивающих. |
But that's why I should start training with Tenzin immediately. |
И поэтому мне следует начать тренироваться у Тензина немедленно. |
All of this to say maybe you could start thinking about an exit strategy. |
Всё это к чему Может тебе начать подумывать о стратегии по выходу. |
And you better start obeying both of us. |
И лучше тебе начать слушаться нас обоих. |
They expressed their willingness to start the preparations to hold the fifth of the trilateral meetings at Sarajevo. |
Они заявили о своей готовности начать подготовку к проведению пятой трехсторонней встречи в Сараево. |
The Hong Kong government has secured the necessary resources and aims to start work on the study later in 1996. |
Правительство Гонконга изыскало необходимые средства и намерено начать работу над исследованием в течение 1996 года. |
The implementation of the 1995 ESA will start in 1996. |
Внедрение ЕСИЭС 1995 года планируется начать в 1996 году. |
It is foreseen that after 2000 the coal companies should start to generate a financial surplus. |
В частности, предусматривается, что после 2000 года угледобывающие компании должны начать приносить прибыль. |
The Kyoto Protocol must start operating as quickly as possible. |
Киотский протокол должен как можно скорее начать функционировать. |
A major effort was undertaken by the Organization to start field-level activities and to attract the extrabudgetary resources necessary for programme implementation. |
Организация приложила значительные усилия для того, чтобы начать мероприятия на страновом уровне и привлечь внебюджетные ресурсы, необходимые для осу-ществления программ. |
In southern Sudan, the authorities have decided to start releasing children associated with SPLA. |
На юге Судана власти решили начать освобождение детей, причастных к деятельности НОАС. |
Disarmament of child combatants is planned to start in December 2005. |
В декабре 2005 года планируется начать разоружение детей-комбатантов. |
EPTA considers that it is not too soon to start such a project. |
ЕАПЦ считает, что уже пришло время начать такую работу. |
The trial was scheduled to start on 3 November 1986. |
Процесс планировалось начать З ноября 1986 года. |
An executive session was also a possibility; the main thing was to start work quickly. |
Возможным вариантом является и исполнительная сессия; главное - оперативно начать работу. |
Consequently, measurement by the Secretariat will need to start at the end of 2000, halfway into the biennium. |
Поэтому деятельность Секретариата по оценке необходимо начать в конце 2000 года, в середине двухгодичного периода. |
that you will never have enough money to start it. |
у вас так никогда и не будет достаточно денег, чтобы начать предприятие. |
They recommend that comprehensive negotiations between all the parties to the conflict in Burundi should start as soon as possible. |
Они рекомендуют в кратчайшие сроки начать глобальные переговоры между всеми сторонами конфликта в Бурунди. |
The Technological Institute of Iceland offered courses for women who wanted to start their own businesses. |
Исландский технологический институт предлагает курсы для женщин, желающих начать заниматься предпринимательской деятельностью. |
It is important to start the return of refugees immediately and under safe and secure conditions. |
Важно безотлагательно начать возвращение беженцев в безопасных и спокойных условиях. |
I urge both parties to demonstrate restraint and to start the negotiating process as soon as possible. |
Я настоятельно призываю обе стороны проявлять сдержанность и как можно скорее начать процесс переговоров. |
Similar activities are being planned to start in the Jericho area for 800 beneficiary farmers. |
Аналогичные мероприятия планируется начать в районе Иерихона для 800 фермеров-бенефициаров. |
The project is scheduled to start in 1998. |
Этот проект предполагается начать в 1998 году. |
The Council members also urge the parties to start the negotiations as soon as possible. |
Кроме того, члены Совета настоятельно призывают стороны начать переговоры как можно скорее. |