| Maybe we should start smoking pot again. | Нам, пожалуй, стоит снова начать курить траву. |
| They asked me if I could start Monday. | Они спросили меня, смогу ли я начать в понедельник. |
| Miss Leefolt said you could start right away. | Мисс Лифолт сказала, что вы можете начать прямо сейчас. |
| You might want to start snapping photos now, Angela. | Энжела, тебе, наверное, стоит начать делать фотографии прямо сейчас. |
| We can start all over again. | Я уверена, что вместе мы можем начать всё с начала. |
| But I left to start up my own start... up. | Но я бросил его, чтобы начать собственное... дело. |
| They might start building their enforcement capacity by engaging in merger control at the national level and could start reviewing international mergers when their staff has gained enough experience. | Они могут начать наращивать свой правоприменительный потенциал путем осуществления контроля за слияниями на национальном уровне и могут начать проверять международные слияния после того, как их персонал получит надлежащий опыт. |
| Try looking at it as a fresh start. | Попробуйте взглянуть на это, как на возможность начать всё сначала. |
| And we could start dating things, and we could start changing medicine and archeology. | И мы могли бы датировать различные явления, и мы могли бы начать менять медицину и археологию. |
| You need to start putting in more of an effort and start respecting my authority around here! | Тебе следует прикладывать больше усилий и начать уважать мой авторитет здесь! |
| The objective of the campaign in Estonia was to start a discussion about the issue of trafficking in women as a social problem and to start changing the existing attitudes. | Целью этой кампании в Эстонии было начать обсуждение проблемы торговли женщинами как социальной проблемы и инициировать изменение существующих представлений. |
| Once you start down at this very humble level, then you can start finding ways to see things. | И как только вы начнете с такого скромного уровня, вы можете начать видеть вещи по-новому. |
| Well, you better just start putting your head on your shoulders, and start thinking. | Пора бы тебе уже включить свою голову, и начать думать. |
| He really wanted a new start, a fresh start. | Он правда хотел все начать заново, сначала. |
| And the best way to start is to hit "start". | Лучше всего начать с кнопки "пуск". |
| I mean, if I could start all over, I would probably get a head start on my community service and charitable outreach programs. | Если бы я могла начать все заново, я бы, наверное, стала участвовать в социальных и благотворительных программах поддержки намного раньше. |
| Once we start breaking down the walls between you and your alters, you'll be able to get out of survival mode and really start to live. | Как только мы начнём рушить стены между Вами и Вашими воплощениями, вы сможете перестать выживать, и начать жить. |
| So Mzalendo was one small way we thought we could start inspiring people to start holding their leaders accountable. | Одним из способов начать вдохновлять людей на требование отчёта о деятельности их лидеров, мы считаем проект Mzalendo. |
| Funding is currently being sought for UNODC to start providing support to MINUSTAH and to start implementing this inclusive programme in partnership with other United Nations agencies. | В настоящее время изыскивается финансирование для ЮНОДК, с тем чтобы оно могло начать оказывать поддержку МООНСГ и осуществление своей всеобъемлющей программы в партнерстве с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
| And we could start dating things, and we could start changing medicine and archeology. | И мы могли бы датировать различные явления, и мы могли бы начать менять медицину и археологию. |
| The State party has not made any attempt to start judicial, political and social rehabilitation for Sudeten Germans. | Государство-участник не предприняло никаких попыток начать судебную, политическую и социальную реабилитацию судетских немцев. |
| And I feel like I can't start a new life until I start a new life. | И я чувствую, будто не могу начать новую жизнь пока я не начну новую жизнь. |
| There has to be a way to step off the carousel, to start again, to start fresh... | Есть способ остановить карусель, начать заново, с нуля... |
| We can start, if you want, by understanding - it's just to start, it's not interesting, but - how I work. | Начать мы можем, если хотите, это только для разминки, не так уж и интересно, но - о том, как я работаю. |
| I need to keep a low profile, start out where other freshman senators start out. | Мне надо держать планку, начать с того, с чего обычно начинают новички. |