| Please tell me how to start the engine. | Пожалуйста, скажите мне, как заводить мотор. |
| I can't start another family. | Я не могу заводить ещё одну семью. |
| If the tox screen comes back positive, we can start to build a case against Jarvis. | Если результат на токсин будет положительным, можно заводить дело против Джарвиса. |
| He'll have to start breeding again with his new wife. | Ему придется заводить новых детей с новой женой. |
| I've been telling her that you can't let money decide when you start a family. | Я говорил ей, что нельзя позволять деньгам решать, когда заводить семью. |
| Well, we learned how to start the car. | Ну, мы научились заводить машину. |
| She just wasn't ready to start a family. | Она была не готова заводить семью. |
| The next time you start a car, leave the garage doors open. | Хорошо. Когда в следующий раз будешь заводить машину, оставь ворота открытыми. |
| I didn't mean to start a whole conversation here. | Я вообще не собирался заводить такой разговор здесь. |
| Dad, should I start your car? | Папа, мне заводить твою машину? |
| Did you ask if she had plans to start a family? | А вы задавали вопрос, планирует ли она заводить семью? |
| Right, if you'd like to start the vehicle and drive off, and we'll join the traffic to our left. | Можете заводить машину и отъезжать, а затем мы присоединимся к потоку машин слева. |
| You think I want to start making friends at my age? | Думаешь я хочу заводить друзей в своем возрасте? |
| Dad, should I start your car? | Папа, мне заводить твою машину? - С машиной все будет в порядке. |
| JOEL: Dad, want me to start your car? | Папа, мне заводить твою машину? |
| You know, you should start this up every couple of days to keep it running. | Его надо заводить раз в два три дня а то сломается. |
| I wish you wouldn't start these religious arguments. | Ты не мог бы не заводить богословских споров? |
| That's real nice of you, but I'm not in what you'd call the best place to start something romantic, like, right now. | Очень мило с твоей стороны, но я, как говорится, не в лучшей форме, чтобы заводить что-то романтическое прямо сейчас. |
| Now, you can start it up, but I don't want nobody taking it out. | Теперь можешь заводить, но я не хочу, чтобы кто-нибудь его забирал. |
| Are you avoiding sleeping with me 'cause you don't want to start a family? | Ты перестал спать со мной, потому что не хочешь заводить семью? |
| It's a good thing, knowing when to start a family and when not to. | Это хорошо, знать, когда заводить семью, а когда нет. |
| How can you try to start your car with the gear in D? | Как ты могла заводить машину на 4 скорости? |
| The state's child and family policy conception supports the right of every person to decide freely when and whether to start a family and have children. | В соответствии с концепцией политики по вопросам детей и семьи государство поддерживает право каждого человека свободно решать, заводить ли и когда заводить семью и детей. |
| You need to work... start the plane. | Надо работать, самолёт заводить. |
| No, you cannot start it. | Нет! Заводить нельзя. |