Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Start - Начало"

Примеры: Start - Начало
However, we all know that these negotiations cannot start today. А между тем, как все знаем, сегодня начало таких переговоров невозможно.
It stopped, then start again. Оно перестало биться, а затем снова начало.
It feels like a fresh new start. Ощущение такое, как будто это свежее новое начало.
So this package is a good start. Таким образом, этот комплекс представляет собой хорошее начало.
This is a promising start, although broader participation remains essential. Это - многообещающее начало, хотя все-таки существенно необходимо обеспечить более широкое участие в этой деятельности.
The launch signalled the start of a newspaper and television media campaign organized by UNESCO Beirut. Это мероприятие ознаменовало собой начало кампании в средствах массовой информации в прессе и на телевидении, организованной отделением ЮНЕСКО в Бейруте17.
It will start operation in 2010. Начало осуществления этого проекта намечено на 2010 год.
Coming together is only the start. Мы собрались вместе, но это только начало.
This delays the start of criminal investigations and prosecutions. Это задерживает начало уголовных расследований и преследование виновных в судебном порядке.
Trashing this room's a start. Мы разнесли комнату, но это только начало.
I smiled because it was a start after 45-ish minutes. Я улыбнулась, потому что это было начало после 45 минут молчания.
Overall, there was a promising start on work on products and processes at INC 3 and progress was made. В целом начало работы над продуктами и процессами на МКП-З внушает оптимизм, и был достигнут определенный прогресс.
The start of the biennium was marked by intensive discussions on the establishment of a new gender equality architecture. Начало рассматриваемого двухгодичного периода было отмечено активными дискуссиями о создании нового механизма обеспечения гендерного равенства.
This year marked the historic start of the transition process by which all Afghans will assume full responsibility, ownership and leadership. Этот год знаменует собой историческое начало переходного процесса, в ходе которого все афганцы возьмут на себя всю полноту ответственности, самостоятельного участия и руководства.
The Commission hopes that this positive start will form the basis for the resolution of any other outstanding concerns. Комиссия надеется, что столь положительное начало станет основой для урегулирования любых иных неразрешенных проблем.
Estimate 2013: start of the formal drafting process Расчетный показатель на 2013 год: начало официального процесса разработки проекта
The Special Representative welcomed the continued momentum of this initiative and the gradual start of the activities of the relevant working groups on confidence-building measures. Специальный представитель приветствовал сохраняющийся импульс данной инициативы и постепенное начало деятельности соответствующих рабочих групп по мерам укрепления доверия.
The present report marks the start of a new phase. З. Настоящий доклад знаменует начало нового этапа.
Only after extraditing the author did the State party start mentioning the possibility of visiting him and requesting a medical examination. Государство-участник начало говорить о возможности посетить автора и просить о проведении медицинского осмотра только после его выдачи.
The provision of basic services is only a start. Обеспечить предоставление базовых услуг - это лишь начало.
The mission advocated for the negotiations to start as soon as possible within a pre-established timetable. Миссия высказалась за как можно скорейшее начало переговоров в соответствии с предварительно согласованным графиком.
The Group has already made a very positive start to its work. Группа уже положила весьма позитивное начало своей работе.
Historically, in most societies marriage marked the start of a couple's reproductive life. Исторически в большинстве обществ брак знаменовал собой начало репродуктивной жизни супружеской пары.
(at start of school year) (на начало учебного года, тысяч человек)
The Unit has endeavored to ensure meetings start on time and that office-holders are well prepared. Группа старалась обеспечить своевременное начало заседаний и надлежащую подготовленность должностных лиц.