Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Start - Начать"

Примеры: Start - Начать
But where do we start, Mr. Spock? Но где нам начать, мистер Спок?
And on coronation day, I've always believed a new king should start his reign with an act of kindness. И я всегда считал, что в день коронации... новый король должен начать своё правление... с акта милосердия.
Soon I'll have enough to start cross-referencing it with similar archaic patterns Скоро у меня будет достаточно, чтобы начать сравнение с похожими архаическими узорами
I couldn't wait to start fresh... to tear the rest of the pages from my journal and forget it all. Мне не терпелось начать все с начала... вырвать оставшиеся страницы своего дневника и забыть обо всем.
So, when can you start? И так, когда вы можете начать?
You really want to start a war with these shanty folk? Вы в самом деле хотите начать войну против жителей поселка?
So can we start acting like a family? Так мы можем начать играть в семью?
Look, Siobhan, we're going to start a new life together, and I want to trust you. Слушай, Шивон, мы собираемся начать вместе новую жизнь, и я хочу тебе доверять.
Now that everything's out in the open, maybe you really can start fresh. Теперь, когда всё открылось, возможно, ты могла бы начать всё с чистого листа.
We got to stop playing by the rules and start playing dirty. Нам надо прекратить играть по правилам, и начать играть грязно.
The family can't start the day without me. Я все проспала! Родные не смогут начать день без меня
We can start watching now since I do not anticipate dinner being served anywhere near the time I requested. Можем начать просмотр, ведь я уже не ожидаю что ужин подадут хотя бы близко к тому времени, которое я просила.
As you can see, our firm is well-capitalized and prepared to meet whatever requirements there are to start our business in your country immediately. Как вы можете заметить, наша фирма устойчива и мы готовы к любым требованиям, чтобы начать наш бизнес в вашей стране незамедлительно.
Now that I'm separated from that monster, I can make a fresh start of my life in your Storybrooke. Теперь, когда я разделен с тем монстром, я могу начать все с чистого листа в вашем Сторибруке.
I'm not sure, but he certainly seems like a good place to start. Не уверен, но безусловно считаю, что начать стоит с него.
I realized the only reason you told me all those things was so we could start fresh, and I really want that. Я понял, что ты мне рассказала о всех тех вещах только по одной причине чтобы мы могли начать с чистого листа.
That's why she's here, to start a new life for herself. Поэтому она и здесь, чтобы начать свою жизнь заново.
Drifting through the wind... Wanting to start again? Который ветер носит из стороны в сторону И которому хочется всё начать сначала?
To tell you the truth, I don't really know where to start. Если честно, я даже не знаю, как начать.
Shall I start again or what? Мне заново начать, или как?
Now, Harry, what made you want to start summarizing Proust? Итак, Гарри, что заставило вас начать резюмировать Пруста?
Do you really want to start something with someone who's leaving? Ты правда хочешь начать с ней что-то Несмотря на то что она скоро уедет?
Now I have to start all over! Теперь я вынуждена начать всё сначала!
Well, she's not a bad place to start. Что ж, неплохо бы начать с неё.
Okay, well, we can start at this western place where I know the bartender. Так, ну что ж, можем начать с того местечка, где я знаю бармена.