She's ready to start next month. |
Она готова начать в следующем месяце». |
As you can imagine, something like that could very easily start a war between the Inhumans and the mutants. |
Как вы можете себе представить, что-то подобное, что может очень легко начать войну между Нелюдьми и мутантами. |
In 1992, ministers of Spain and Algeria agreed to start the construction of the pipeline. |
В 1992 году министры Испании и Алжира договорились начать строительство трубопровода. |
And anybody can pick up an instrument and start playing. |
И каждый может подобрать инструмент и начать играть». |
In 2015, former Commissioner Malmström mentioned an idea to start negotiations of a DCFTA with Morocco and Tunisia. |
В 2015 году комиссар Мальмстрём упомянула о плане начать переговоры по зоне DCFTA с Марокко и Тунисом. |
I'm a PC without the need to even start. |
Я ПК без необходимости даже начать. |
Both Meera and Raj decide to move far away from Bulgaria and start a new life. |
И Мира, и Радж решили уехать далеко от Болгарии и начать новую жизнь. |
Vince and Andy met up in New York City this week to start work on the new Erasure album. |
Винс и Энди встретились в Нью-Йорке на этой неделе, чтобы начать работу над новым альбомом Erasure. |
I knew I had to start minimal and give it space. |
Я знал, что я должен был начать с минимального и дать больше места. |
Click here to start designing Card of Your Style. |
Нажми сюда, чтобы начать создавать дизайн своей Карты стиля. |
I would not go to school, I just want to start work... |
Я бы не пойти в школу, я просто хочу, чтобы начать работу... |
If you left your employee, you couldn't go and start that business somewhere else under the same name. |
Если вы оставили своих сотрудников, вы не можете пойти и начать этот бизнес в другом месте под тем же названием. |
To meals, Germany still check on me and start a normal conversation fun, but I do not. |
Для питания, Германия все еще проверить на меня и начать нормальный разговор весело, но не знаю. |
These are elements that I needed to start a business. |
Эти элементы, что мне нужно, чтобы начать бизнес. |
Lawrence laments his decisions, deciding to start his collection again. |
Лоуренс сетует на свои решения, решив снова начать свою коллекцию. |
His mother's position afforded him the opportunity to come to America where he could have his surgery and start a new life. |
Положение его матери предоставило ему возможность приехать в Америку, где он смог бы сделать операцию и начать новую жизнь. |
It seemed like they were in a perfect position to start a new life as a developer/publisher. |
Похоже, они были в идеальном положении, для того чтобы начать новую жизнь в качестве разработчика и издателя». |
Anyone can sign up and start using the Free Web Package. |
Каждый может зарегистрироваться и начать пользоваться Бесплатным Веб-Пакетом услуг. |
He is offered to start a new prosperous life. |
Ему предлагают начать новую благополучную жизнь. |
In 1932 she signed a contract with MGM and moved to the United States to start an international career. |
В 1932 году она подписала контракт с MGM и переехала в Соединенные Штаты, чтобы начать там международную карьеру. |
But I have no regrets because I wanted to start working and it changed my life. |
Но я не жалела об этом, потому что я хотела начать работать, и это изменило мою жизнь». |
Missy Higgins really inspired me to start writing music. |
Мисси Хиггинс действительно вдохновила меня начать писать свою музыку». |
Pharmacy students in Pécs can start studies from 2016 in the youngest faculty of the University. |
Студенты аптеки в Печ могут начать учебу с 2016 года на младшем факультете университета. |
He succeeded at his third attempt, and was ready to start his medical studies in the autumn of 1887. |
Он сдал на его третьей попытки, и был готов начать своё медицинское образование с осени 1887 года. |
As shown in previous clinical data, HARG and start therapy, thinning hair becomes more than ever, at all. |
Как было показано в предыдущих клинических данных, Харг и начать лечение, истончение волос становится больше, чем когда-либо вообще. |