Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Start - Начать"

Примеры: Start - Начать
You can start fresh with me. Ты можешь начать заново со мной.
Well, Gibbs says we have to start at square one. Гиббс сказал, что мы должны начать всё сначала.
Just so they could start in all over. Только для того, чтобы они могли начать всё с начала.
It's up to me to control it, and I better start now. Это мне нужно контролировать себя, и лучше начать прямо сейчас.
But this is a chance for you to start taking control of your own life. Но это для вас это шанс начать контролировать свою жизнь.
I'm not sure where to start. Я не знаю, с чего начать.
Take your cards so we can start a new game. Возьмите карточки, чтоб мы могли начать новую игру.
You want to get out and start directing traffic yourself, be my guest. Хочешь выйти и начать регулировать трафик, пожалуйста.
Take Marren down, start your own company using her clients. Уничтожить Маррен, начать свой собственный бизнес, используя её клиентскую базу.
We should start our own home renovation show. Нужно начать своё шоу о ремонте домов.
We got to start moving your stuff over to our place. Нужно начать переносить твои вещи в наш дом.
We can start radiation treatments and see if you're strong enough for chemo. Мы можем начать с лучевой терапии, и посмотрим, выдержите ли вы химиотерапию.
Our Cyber Robin Hood might be trying to start an economic revolution. Наш Кибер Гуд пытается начать экономическую революцию.
I'm here for a fresh start. Я здесь, чтобы начать всё заново.
We wanted to leave Palm Springs, fresh start. Мы хотели уехать из Палм-Спрингс, начать всё сначала.
So our guy's probably going to be looking for another way to start his revolution. Поэтому наш парень, возможно, будет искать другой путь, чтобы начать свою революцию.
I'm just saying I think you need to start shaking things up. Я просто говорю, что тебе нужно начать встряхивать себя.
Note to self, start cleaning the couch. Заметка для себя: начать чистить диван.
However, I think it's an excellent opportunity to start, you know, practicing recovering from disappointment... Тем не менее, мне кажется, это отличная возможность для того, чтобы начать практиковать метод восстановления после разочарования...
We start early, before dawn. Нужно начать рано, до рассвета.
Chin up, start again, don't look back. Не унывать, начать сначала и не оглядываться .
I would also like to start medication immediately. Также, я бы хотел начать принимать лекарства немедленно.
Now, I can start legal proceedings to have him formally committed if I get the signatures of two family members. Сейчас, я могу начать судопроизводство для его официальной госпитализации, если я смогу получить подписи двух членов семью.
I could get those Christmas tree lights out, and we could both start on that tomorrow. Я мог бы достать ту Рождественскую гирлянду, и мы могли бы вместе начать развешивать завтра.
You can start working on that. Вы можете начать с ним работать.