You can start fresh with me. |
Ты можешь начать заново со мной. |
Well, Gibbs says we have to start at square one. |
Гиббс сказал, что мы должны начать всё сначала. |
Just so they could start in all over. |
Только для того, чтобы они могли начать всё с начала. |
It's up to me to control it, and I better start now. |
Это мне нужно контролировать себя, и лучше начать прямо сейчас. |
But this is a chance for you to start taking control of your own life. |
Но это для вас это шанс начать контролировать свою жизнь. |
I'm not sure where to start. |
Я не знаю, с чего начать. |
Take your cards so we can start a new game. |
Возьмите карточки, чтоб мы могли начать новую игру. |
You want to get out and start directing traffic yourself, be my guest. |
Хочешь выйти и начать регулировать трафик, пожалуйста. |
Take Marren down, start your own company using her clients. |
Уничтожить Маррен, начать свой собственный бизнес, используя её клиентскую базу. |
We should start our own home renovation show. |
Нужно начать своё шоу о ремонте домов. |
We got to start moving your stuff over to our place. |
Нужно начать переносить твои вещи в наш дом. |
We can start radiation treatments and see if you're strong enough for chemo. |
Мы можем начать с лучевой терапии, и посмотрим, выдержите ли вы химиотерапию. |
Our Cyber Robin Hood might be trying to start an economic revolution. |
Наш Кибер Гуд пытается начать экономическую революцию. |
I'm here for a fresh start. |
Я здесь, чтобы начать всё заново. |
We wanted to leave Palm Springs, fresh start. |
Мы хотели уехать из Палм-Спрингс, начать всё сначала. |
So our guy's probably going to be looking for another way to start his revolution. |
Поэтому наш парень, возможно, будет искать другой путь, чтобы начать свою революцию. |
I'm just saying I think you need to start shaking things up. |
Я просто говорю, что тебе нужно начать встряхивать себя. |
Note to self, start cleaning the couch. |
Заметка для себя: начать чистить диван. |
However, I think it's an excellent opportunity to start, you know, practicing recovering from disappointment... |
Тем не менее, мне кажется, это отличная возможность для того, чтобы начать практиковать метод восстановления после разочарования... |
We start early, before dawn. |
Нужно начать рано, до рассвета. |
Chin up, start again, don't look back. |
Не унывать, начать сначала и не оглядываться . |
I would also like to start medication immediately. |
Также, я бы хотел начать принимать лекарства немедленно. |
Now, I can start legal proceedings to have him formally committed if I get the signatures of two family members. |
Сейчас, я могу начать судопроизводство для его официальной госпитализации, если я смогу получить подписи двух членов семью. |
I could get those Christmas tree lights out, and we could both start on that tomorrow. |
Я мог бы достать ту Рождественскую гирлянду, и мы могли бы вместе начать развешивать завтра. |
You can start working on that. |
Вы можете начать с ним работать. |