Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Start - Начать"

Примеры: Start - Начать
All right, well, best place to start cleaning up a mess is the spice shop. Лучшее место, чтобы начать всё распутывать - это лавка пряностей.
Well, shall I start making jokes? Ладно, может мне стоит начать шутить?
This is a start, but there's something we need to begin the real work. Это начало, но есть то, что нам нужно, чтобы начать настоящую работу.
Whatever it is, it'll get you off this island, and you can start your life again. Что бы это ни было, оно вытащит вас с этого острова, и вы сможете начать новую жизнь.
Think of it this way. It's a chance for a fresh start. Послушай, у тебя есть шанс начать все заново.
I'm there and I waitfor it to start all overagain. Я сижу, жду, чтобы начать с нуля.
Not yet, but I need to start learning to be. Нет, но я должна начать учиться
We can start there and make our way back here, like old times... bachelors who don't have to answer to anybody. Мы можем начать там и закончить наш путь здесь, как в старые добрые времена... бакалавры, которые никому ничего не должны.
But he would have needed to start transferring any funds out of his accounts and into new ones before he died. Ему нужно было начать перевод средств со своего счета на новые, до того как умереть.
[slater] control, I think we're ready to start Управление, я думаю мы готовы начать
I would ha... have no idea where to start. Ќе буду знать даже, с чего начать.
And if people use the system to their own benefit, then we might as well just give up the ship and start speaking German. И если люди используют систему для их личной выгоды, тогда мы могли бы попросту сдаться и начать говорить по-немецки.
But why don't we start some of our own traditions? Но почему бы нам ни начать кое-какие собственные традиции?
Well, I was planning on starting my diet on Monday, but I guess I'll start now. Ну, я планировал сесть на диету в понедельник, но могу начать и сейчас.
Said I need to take it easy, but I can start doing normal things again, for a few hours. Велел быть поаккуратнее, но я могу начать делать обычные дела по паре часов в день.
Why don't we start below stairs? Почему бы нам не начать под лестницей?
I'd like to start off by saying how much your support has meant to me. Я бы хотел начать с того, что для меня ваша поддержка значит очень много.
She's still alive, but we should start digging! Она еще жива, мы должны начать копать!
I mean, he quit college to start a tech company and now he's not even doing that. Он бросил колледж, чтобы начать свое дело, а он теперь и этими не занимается.
Well, if the university needs money so badly, perhaps you should start a swear jar. Ну если университету так нужны деньги, может вам лучше начать со штрафной банки за ругательства.
Are you trying to start a war or something? Ты собрался начать войну или что?
You know, I would have no idea where to even start. Я даже не знаю, с чего начать.
Jack Crawford's beliefs about you might start to unravel. Убеждения Джека Кроуфорда о тебе могут начать колебаться
Just tell me how to start it off! Только скажи, как мне начать!
Seeing as we theoretically already had a deal, I thought your crew was the logical place to start. И раз уж мы теоритически почти заключили нашу сделку, я думаю твоей команде лучше начать отсюда.