| All right, well, best place to start cleaning up a mess is the spice shop. | Лучшее место, чтобы начать всё распутывать - это лавка пряностей. |
| Well, shall I start making jokes? | Ладно, может мне стоит начать шутить? |
| This is a start, but there's something we need to begin the real work. | Это начало, но есть то, что нам нужно, чтобы начать настоящую работу. |
| Whatever it is, it'll get you off this island, and you can start your life again. | Что бы это ни было, оно вытащит вас с этого острова, и вы сможете начать новую жизнь. |
| Think of it this way. It's a chance for a fresh start. | Послушай, у тебя есть шанс начать все заново. |
| I'm there and I waitfor it to start all overagain. | Я сижу, жду, чтобы начать с нуля. |
| Not yet, but I need to start learning to be. | Нет, но я должна начать учиться |
| We can start there and make our way back here, like old times... bachelors who don't have to answer to anybody. | Мы можем начать там и закончить наш путь здесь, как в старые добрые времена... бакалавры, которые никому ничего не должны. |
| But he would have needed to start transferring any funds out of his accounts and into new ones before he died. | Ему нужно было начать перевод средств со своего счета на новые, до того как умереть. |
| [slater] control, I think we're ready to start | Управление, я думаю мы готовы начать |
| I would ha... have no idea where to start. | Ќе буду знать даже, с чего начать. |
| And if people use the system to their own benefit, then we might as well just give up the ship and start speaking German. | И если люди используют систему для их личной выгоды, тогда мы могли бы попросту сдаться и начать говорить по-немецки. |
| But why don't we start some of our own traditions? | Но почему бы нам ни начать кое-какие собственные традиции? |
| Well, I was planning on starting my diet on Monday, but I guess I'll start now. | Ну, я планировал сесть на диету в понедельник, но могу начать и сейчас. |
| Said I need to take it easy, but I can start doing normal things again, for a few hours. | Велел быть поаккуратнее, но я могу начать делать обычные дела по паре часов в день. |
| Why don't we start below stairs? | Почему бы нам не начать под лестницей? |
| I'd like to start off by saying how much your support has meant to me. | Я бы хотел начать с того, что для меня ваша поддержка значит очень много. |
| She's still alive, but we should start digging! | Она еще жива, мы должны начать копать! |
| I mean, he quit college to start a tech company and now he's not even doing that. | Он бросил колледж, чтобы начать свое дело, а он теперь и этими не занимается. |
| Well, if the university needs money so badly, perhaps you should start a swear jar. | Ну если университету так нужны деньги, может вам лучше начать со штрафной банки за ругательства. |
| Are you trying to start a war or something? | Ты собрался начать войну или что? |
| You know, I would have no idea where to even start. | Я даже не знаю, с чего начать. |
| Jack Crawford's beliefs about you might start to unravel. | Убеждения Джека Кроуфорда о тебе могут начать колебаться |
| Just tell me how to start it off! | Только скажи, как мне начать! |
| Seeing as we theoretically already had a deal, I thought your crew was the logical place to start. | И раз уж мы теоритически почти заключили нашу сделку, я думаю твоей команде лучше начать отсюда. |