| And while you're at it, I would advise your client to start cooperating in this investigation. | И пока вы общаетесь, я бы посоветовал вашему клиенту начать сотрудничать в этом расследовании. |
| Try to find a way to give me a signal when you're ready for me to start the fun. | Постарайся придумать способ подать мне сигнал, когда будешь готов начать веселье. |
| Can't wait to start the facial reconstruction, see if anybody reported a blue man missing. | Не могу дождаться, чтобы начать реконструкцию лица, и посмотреть, может кто-нибудь сообщил о пропаже синего человека. |
| You better start talking unless you want to go back. | Вам лучше начать говорить, если вы не хотите обратно. |
| They're about to start a new life, and now all their dreams have been shattered. | Они собираются начать новую жизнь, а сейчас их мечты разлетелись вдребезги. |
| Well, we'd better make our best guess on his next target and start planning. | Хорошо, нам лучше сосредоточиться на наших догадках о его следующей цели и начать готовиться. |
| Can't wait to start Scaring with you, brothers. | Мне не терпится начать пугать вместе с вами, братья. |
| You know, I could do this- start a life here. | Вы знаете, я бы мог сделать это - начать жизнь заново вот здесь. |
| So much that she had to start pretending to be him. | Да так сильно, что ей пришлось начать выдавал себя за него. |
| I wanted to make a fresh start in a new office. | Хотел начать всё заново в новом кабинете. |
| Tom is calling to take you away, start a new life with a new identity. | Звонил, чтобы забрать тебя, начать новую жизнь с новой личностью. |
| I just need to start changing it. | Мне просто нужно начать менять ее. |
| We're about to start doing... | Мы собирались начать надеюсь, абсолютно бесполезную процедуру. |
| I am simply saying if he's our only suspect, we should start looking for another. | Просто, если он единственный подозреваемый, пора начать искать другого. |
| We have to start playing by his rules if we want to survive. | Нам нужно начать играть по его правилам, если мы хотим выжить. |
| Mrs. Bradbury, please sign the forms so we can start the dialysis. | Миссис Бредбери, пожалуйста, подпишите форму чтобы мы могли начать диализ. |
| You might want to start getting comfortable with talking. | Может пора бы уже начать говорить о таком дерьмище при свете дня. |
| I have the pleasure of inviting the managers of our club... to start us off with a dance. | Я с радостью приглашаю руководителей танцевального клуба начать наш вечер с танца. |
| I can start now, if you like. | Я могу начать прямо сейчас, если хотите. |
| We have to be out of here by tomorrow night so Lasker's guys can start the renovations. | Нам нужно убраться от сюда до завтрашнего вечера, и тогда парни Ласкера могут начать реконструкцию. |
| I guess it's time to start groveling. | Я думаю, пришло время начать присмыкаться. |
| It was time to start playing with the real thing. | Пришло время отойти от игры с голограммами и начать реальную игру. |
| It's not complete, but at least it's a start. | Она неполная, но с нее можно начать. |
| James, this is a really weird time to start into all that. | Джеймс, это действительно замечательное время чтобы начать все это. |
| If I want to start a sentence with a full stop, I will. | Если я захочу начать предложение с точки - я сделаю это. |