Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Start - Начать"

Примеры: Start - Начать
I don't know where to start. Не знаю даже, с чего начать.
That's exactly what I need to hear to start my day. Это именно то, что мне нужно услышать, чтобы начать свой день.
You can get a fresh start. И вы можете начать все снова.
I thought we'd get an early start. Думаю, мы могли бы начать пораньше.
Tia and I decided that it's best to get a fresh start. Тия и я решили, что лучше начать с чистого листа.
Let me know when you're done entertaining yourself so we can actually start the interview. Дай мне знать, когда ты закончишь развлекаться, и мы сможем начать интервью.
Well, I'm just awake, excited to start a new day, new life. Ну, я только что проснулся, готов начать новый день, новую жизнь.
And you better start showing me some respect by behaving properly or... or there'll be consequences. И лучше тебе начать демонстрировать мне уважение своим нормальным поведением или... или будут последствия.
We should start looking at apartments this week-end, if you want. Мы можем начать искать квартиру в эти выходные, если хочешь.
I'm just a girl trying to start a business, get a tiny piece of the American dream for myself. Я просто девушка, которая пытается начать бизнес, получить для себя кусочек американской мечты.
This is not the energy I wanted to start my vision quest with. Не с такой энергией я хочу начать свои поиски.
Well, then you better start praying. Ну, тогда вам лучше начать молиться.
Peter, we need to start planning... Пётр, нам нужно начать планировать...
If we need to start rewriting that speech now, I don't want to waste a minute. Если нам нужно начать переписывать сейчас эту речь, я не хочу тратить ни минуты.
You can start a new life with it, one as good as your good heart deserves. Ты можешь начать новую жизнь, настолько хорошую, насколько твое доброе сердце заслуживает.
I have an idea where we should start. У меня есть идея, с чего мы могли бы начать.
I'm going to start building as soon as the war is over. Я собираюсь начать строить дом сразу же, как закончится война.
To end it, you have to start all over again. Чтобы закончить, нужно начать все с самого начала.
Might as well buy a shovel and start picking up dead animals right now. Можно также купить лопату и начать собирать мертвых животных прямо сейчас.
Okay, so we need to start going through the staff's personal files. Хорошо, значит нам надо начать просматривать личные файлы персонала.
I could start up one of my old businesses like in the old days. Я могла бы снова начать одно из своих дел как в старые времена.
Well, I suppose you'd have to start somewhere... Надо же вам было с чего-то начать...
When Denise comes back, she can make a fresh start. Когда Дениз вернется, она сможет начать всё сначала.
And it's too late to start now. И уже слишком поздно, чтобы начать сначала.
We just can't wait to start... our Hawaiian dream. Мы хотим как можно быстрее начать жить... своей гавайской мечтой.