Okay, let's see, where to start... well your father and I were furious when we caught you boys in that smokey basement. |
Хорошо, с чего бы начать... хорошо, я и твой отец были в ярости, когда поймали ребят в задымлённом подвале. |
But it's a long story and I... I don't really know where to start. |
Но это долгая история и я... я не знаю, с чего начать. |
Will you just start your meeting? |
Ты можешь уже начать свою встречу? |
Yes, but not really to start work. |
Не потому, что я хотела начать взрослую жизнь. |
Not one of the rarer ones, but I've got to start my collection somewhere. |
Не раритет, конечно, но надо же с чего-то начать мою коллекцию. |
Then you better start holding up your end of the bargain, and that means Westen's head on a plate. |
Тогда тебе пора бы начать выполнять свою часть сделки и принести мне голову Вестена на блюдечке. |
Why don't you grab a shovel and start digging? |
Почему бы тебе не взять лопату и не начать копать? |
Maybe it's not too late to start? |
Может сейчас начать, пока не поздно? |
Where does one start, Norman, darling? |
С чего начать, Норман, дорогой? |
Well, that's as good a place to start as any. |
Ну что ж, можно хоть с этого начать. |
Look, I don't know all the facts, but I'm trying to start a business here. |
Послушай, я не знаю всех фактов, но я пытаюсь начать здесь свой бизнес. |
I think you should ask them if you can start in a year. |
Я думаю, ты должен спросить их, можешь ли ты начать через год. |
You used my generosity to start a bidding war. |
Вы использовали мою щедрость, чтобы начать войну из-за торгов |
I'm sorry, Ma, you got to start at some point. |
Прости, мам, пора начать. |
And tape the needles so we n start dialis? |
И зафиксировать иголки, чтобы мы могли начать диализ? |
Why don't you start the exorcism? |
Почему бы вам не начать изгнание нечистой силы? |
Can we pretend it never happened, and start anew? |
Мы можем обо всем забыть и начать сначала? |
Do I start fresh from a new location? |
Или начать с нуля на новом месте? |
Look, I don't want to wait for some arbitrary date to start living it, I... |
Я не хочу ждать какой-то особой даты, чтобы начать жить, я... |
Actually, I've got a rather good idea of where I'd like to start. |
Вообще-то у меня уже созрела идея, с чего бы я хотел начать. |
Obviously, there's no shortage of other suspects, but Miss Butler seems like a worthwhile place to start. |
Само собой, недостатка в подозреваемых у нас нет, но, по мне, лучше начать с мисс Батлер. |
I want you to have that fresh start that we're talking about. |
Я хочу, чтобы у тебя была возможность начать все заново. |
Should we start calling you "Your Highness," |
Стоит ли нам начать называть тебя "Ваше Высочество"? |
Holly, in addition the sepsis, I found a lesion in your brain, and I think we should start there first. |
Холли, помимо сепсиса, у вас повреждение мозга, и я думаю, лучше начать с него. |
One of the images from your dream, the snake in a rushing torrent of water... gives us a place to start. |
Один из отрывков в твоем сне, змея в стремительном потоке воды... говорит нам с чего начать. |