Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Start - Начать"

Примеры: Start - Начать
Okay, let's see, where to start... well your father and I were furious when we caught you boys in that smokey basement. Хорошо, с чего бы начать... хорошо, я и твой отец были в ярости, когда поймали ребят в задымлённом подвале.
But it's a long story and I... I don't really know where to start. Но это долгая история и я... я не знаю, с чего начать.
Will you just start your meeting? Ты можешь уже начать свою встречу?
Yes, but not really to start work. Не потому, что я хотела начать взрослую жизнь.
Not one of the rarer ones, but I've got to start my collection somewhere. Не раритет, конечно, но надо же с чего-то начать мою коллекцию.
Then you better start holding up your end of the bargain, and that means Westen's head on a plate. Тогда тебе пора бы начать выполнять свою часть сделки и принести мне голову Вестена на блюдечке.
Why don't you grab a shovel and start digging? Почему бы тебе не взять лопату и не начать копать?
Maybe it's not too late to start? Может сейчас начать, пока не поздно?
Where does one start, Norman, darling? С чего начать, Норман, дорогой?
Well, that's as good a place to start as any. Ну что ж, можно хоть с этого начать.
Look, I don't know all the facts, but I'm trying to start a business here. Послушай, я не знаю всех фактов, но я пытаюсь начать здесь свой бизнес.
I think you should ask them if you can start in a year. Я думаю, ты должен спросить их, можешь ли ты начать через год.
You used my generosity to start a bidding war. Вы использовали мою щедрость, чтобы начать войну из-за торгов
I'm sorry, Ma, you got to start at some point. Прости, мам, пора начать.
And tape the needles so we n start dialis? И зафиксировать иголки, чтобы мы могли начать диализ?
Why don't you start the exorcism? Почему бы вам не начать изгнание нечистой силы?
Can we pretend it never happened, and start anew? Мы можем обо всем забыть и начать сначала?
Do I start fresh from a new location? Или начать с нуля на новом месте?
Look, I don't want to wait for some arbitrary date to start living it, I... Я не хочу ждать какой-то особой даты, чтобы начать жить, я...
Actually, I've got a rather good idea of where I'd like to start. Вообще-то у меня уже созрела идея, с чего бы я хотел начать.
Obviously, there's no shortage of other suspects, but Miss Butler seems like a worthwhile place to start. Само собой, недостатка в подозреваемых у нас нет, но, по мне, лучше начать с мисс Батлер.
I want you to have that fresh start that we're talking about. Я хочу, чтобы у тебя была возможность начать все заново.
Should we start calling you "Your Highness," Стоит ли нам начать называть тебя "Ваше Высочество"?
Holly, in addition the sepsis, I found a lesion in your brain, and I think we should start there first. Холли, помимо сепсиса, у вас повреждение мозга, и я думаю, лучше начать с него.
One of the images from your dream, the snake in a rushing torrent of water... gives us a place to start. Один из отрывков в твоем сне, змея в стремительном потоке воды... говорит нам с чего начать.