| Could our self-Imposed exile start after tomorrow? | Может наше добровольное изгнание начать послезавтра? |
| Make a fresh start, move on. | Можно перевернуть страницу и начать все сначала. |
| Surely, Robin, surely in time... we could just start afresh, become someone new. | Наверняка, Робин, со временем... мы можем начать сначала, стать кем-то новыми. |
| Then let me be the excuse to start again! | Тогда, пусть я буду предлогом, чтобы начать снова. |
| Neither can I, but you have to stop thinking about your sister and start doing what's best for our daughter. | Я тоже, но тебе пора прекратить думать о сестре, и начать действовать во благо нашей дочери. |
| Here are 8 simple steps on how to start playing through your mobile phone. | Как же начать играть в мобильном казино? Вот 8 шагов, которые необходимо сделать. |
| They must dump it all on us, so that they could start from scratch. | Они должны сбросить всё это на нас, чтобы они могли начать всё с нуля. |
| I just wanted a fresh start, and now that's ruined because angela knows about the movie and she's fasting. | Я просто хотела начать все сначала, а теперь все пропало, потому что Анжела знает о фильме, и она голодает. |
| I told you that all your mother wanted was a new start. | Я сказала тебе, что всё, что было нужно твой матери - это еще начать всё заново. |
| You have got to destroy it and start again, or else I can't take care of the circumstances. | Ты должен уничтожить её и начать все заново, или я не отвечаю за последствия. |
| We can start testing it using the following command: telnet 172.16.171.12 25 where 25 is the port that will be used (Figure 04). | Мы можем начать его проверку с помощью команды telnet 172.16.171.12 25, где 25 - это порт, который будет использоваться (рисунок 04). |
| Beginning the participant, he will receive strong step-by-step instructions due to which, he can start to receive the first additional orders already tomorrow in the morning. | Став участником, он получит сильные пошаговые инструкции, благодаря которым, первые дополнительные заказы он сможет начать получать уже завтра утром. |
| At the Montecarlo you start your day with a rich American buffet breakfast, preparing you for a day's sightseeing. | Начать день в отеле Montecarlo перед осмотром достопримечательностей можно с богатого американского завтрака "шведский стол". |
| This guide reveals the premium features of Oxygen Forensic Suite 2, so you could start extracting mobile data and generate forensic reports immediately. | Эта инструкция раскрывает новые возможности программного обеспечения Oxygen Forensic Suite 2, так что Вы сможете немедленно начать извлечение данных из мобильных устройств и подготовку отчетов для мобильной компьютерной криминалистики. |
| And we all decided to start these things because it's really the only place we fit. | И все мы решили начать бизнес, так как это единственное, что нам подходит. |
| And I plan to start from a cliff, like catapulted from a cliff. | И я собираюсь начать со скалы, вроде как катапультироваться со скалы. |
| The Internet has played a great role, helping these people to speak up their minds, to collaborate together, to start thinking together. | Интернет сыграл огромную роль, дав людям возможность высказаться, объединиться, начать вместе думать. |
| That's enough right there to start to build a compelling chronicle of what's now happening to our planet, but we could do more. | Уже этого хватило бы, чтобы начать создание убедительной хроники того, что происходит с нашей планетой, но мы могли бы добиться большего. |
| I want to start just by saying a bit about where I'm coming from. | Я хочу начать с того, что я расскажу вам немного о себе. |
| We have to face the consequences, and we better start to prepare right now. | Мы должны признать последствия, и мы должны начать готовиться к ним уже сейчас. |
| They say, I really want to follow a life of purpose, but I don't know where to start. | Они говорят: Я действительно хочу иметь цель в жизни, но я не знаю откуда начать. |
| Why don't we start there? | Почему бы нам не начать с этого? |
| But it's you; you're the one who always calls me back and wants to start all over again. | Но это ты; каждый раз ты меня зовешь и просишь вернуться, чтобы начать все с начала. |
| Could you leave everything behind and start from zero again? | Можешь ли ты все бросить и начать жизнь заново? |
| Let me say one thing we can just start doing ten years from now, at least in this country. | Позвольте назвать одну вещь, которую мы можем начать делать на протяжении 10 лет начиная с этого дня, хотя бы в этой стране. |