| What we have to elaborate are practical, down-to-earth measures and designs that help neighbours to start trusting each other. | Мы должны разработать практические, прагматичные меры и концепции, помогающие соседям начать верить друг другу. |
| It will be a sad reflection on this body if this Conference cannot start negotiations after the world body has achieved consensus. | Если настоящей Конференции не удастся начать переговоры после того, как всемирный орган уже достиг консенсуса, то это отразится на ней самым неблагоприятным образом. |
| A start can be made with limited cover. | Начать страховую работу можно с ограниченного покрытия. |
| Subsequently, the Identification Commission planned to start identifying and registering potential voters on 8 August 1994. | Впоследствии Комиссия по идентификации планировала начать процесс идентификации и регистрации потенциальных избирателей 8 августа 1994 года. |
| The decisions taken there have enabled us to make a fresh start. | Принятые там решения позволили нам начать все заново. |
| A mandate to negotiate will enable a start to be made in clarifying such issues. | И мандат на переговоры позволит начать прояснение таких вопросов. |
| What is now required is to start work on the issues. | Сейчас необходимо начать работу по этим вопросам. |
| Now we must make a fresh start in rebuilding the Rwandese nation. | Теперь мы должны начать восстановление нашей нации с самого начала. |
| You think yourself above the law, you'd best start acting as such. | Вы думаете, что выше закона, тогда лучше начать вести себя соответственно. |
| You got to start living your life, man. | Ты должен начать жить своей жизнью. |
| Can we start in the bedrooms? | Мы можем начать со спальных? - Конечно. |
| Because this is a formula to start a war. | Потому что это - формула, чтобы начать войну. |
| But, Mitchell, as soon as your fiancee arrives, we could start to plan the wedding. | Но, Митчелл, как только ваша невеста приедет, мы можем начать планировать свадьбу. |
| You should start doing things on your own. | Тебе пора начать действовать по своему усмотрению. |
| Natalie, we have to start all over again. | Натали, мы должны начать всё сначала. |
| So I thought I'd get an early start. | Я подумала что лучше начать по-раньше. |
| We have to start making some progress, Harriet. | Мы должны начать делать успехи, Гарриет. |
| We can start midnight first of November. | Мы можем начать в полночь... первого ноября. |
| Noelle might finally start taking me seriously. | Ноэлль может начать воспринимать меня серьезно. |
| We can start all the technical stuff without him. | Но мы можем начать техническую подготовку и без него. |
| We can start the clean-up of the Beach Park anytime. | Мы можем начать очистку пляжа в любое время. |
| Well, I'm about to start devoting my entire life to it. | Ну, собираюсь начать посвящать всю свою жизнь. |
| And we need to start steering public opinion in her favor right now. | А нам нужно начать переводить общественное мнение в ее сторону. |
| In addition, it is planned to start drafting a legal basis for the use of the vineyard register for statistical purposes. | Кроме того, планируется начать работу по подготовке правовой основы для использования регистра виноградников в статистических целях. |
| You said this was the best place to start. | И ты говорил, что лучше начать поиски отсюда. |