Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Start - Начать"

Примеры: Start - Начать
Mr. Thelin supported Mr. Flinterman's suggestion and proposed that the Bureau should start examining the specific modalities of such a declaration. Г-н Телин поддерживает предложение г-на Флинтерман и предлагает Бюро начать рассмотрение конкретных аспектов подобного заявления.
Some noted in that respect that it would be useful if experts could already start work on specific problems of verification. Некоторые отметили в этом отношении, что было бы полезно, если бы эксперты уже могли начать работу над специфическими проблемами проверки.
Finally, the rule of consensus should be interpreted as encouragement to come to an agreement to start substantive work. И наконец, правило консенсуса следует интерпретировать как стимул к тому, чтобы прийти к согласию, дабы начать предметную работу.
You should start between six and seven. Вы должны будете начать между шестью и семью.
We start this year with ever-stronger appeals for the Conference to commence substantive work without further delay. Мы начинаем этот год с все более твердыми призывами к Конференции без дальнейших отлагательств начать предметную работу.
We really very much appreciate your diligent efforts in trying to get this body to start substantive work. Мы поистине очень ценим ваши прилежные усилия к тому, чтобы попытаться побудить этот благородный орган начать предметную работу.
I believe that there is a real window of opportunity in the Conference to start substantive work. Я полагаю, что у Конференции есть реальный шанс начать предметную работу.
In the present circumstances, it is essential to start the substantive treatment of nuclear disarmament issues as soon as possible. В нынешних условиях фундаментально важно как можно раньше начать предметное рассмотрение проблем, имеющих отношение к ядерному разоружению.
It is therefore high time that we immediately start negotiating this treaty. И поэтому нам уже пора немедленно начать переговоры по этому договору.
We must unblock and open an avenue and start building a road towards nuclear disarmament. Нам надо разблокировать и открыть площадку и начать прокладывать путь в русле ядерного разоружения.
We should instead start negotiations now, based on that mandate as it stands. Нам скорее следует тотчас же начать переговоры на основе того мандата как он есть.
The construction of a dry port was planned to start in 2014. В 2014 году запланировано начать строительство «сухого порта».
In this context, the representative of EU pointed out that the use of code list should start as soon as possible. В данном контексте представитель ЕС отметил, что использование перечня кодов следует начать как можно скорее.
This would allow LDCs to start the process of NAP formulation without delay. Это позволило бы НРС безотлагательно начать процесс разработки НПА.
When exploring alternative financing options, a useful place to start is reviewing the different financial contribution schemes used by other MEAs. При изучении альтернативных вариантов финансирования, будет полезно начать с рассмотрения различных финансовых схем взносов, которые используют другие МСОС.
For goal 3, it helped more than 100,000 women to start their own home-based businesses. В поддержку цели З она помогла более 100 тыс. женщин начать свой надомный бизнес.
They further serve as a good source of baseline environmental information for enterprises that intend to start business operation in the country. Они являются также хорошим источником базовой экологической информации для предприятий, намеревающихся начать коммерческую деятельность в стране.
Bureau members also requested that the secretariat start preparing the template questionnaire for the national reports on housing and urban development. Члены Бюро также просили секретариат начать разработку типового вопросника по национальным докладам в области жилищного хозяйства и городского развития.
The Joint Commission will furthermore assess the possibility to start talks with commissions on children's homes. Помимо этого Совместная комиссия рассмотрит возможность начать переговоры с комиссиями по детским домам.
Unfortunately I must start this first plenary on a sad note. К сожалению, это первое пленарное заседание я вынужден начать на грустной ноте.
We must decide, however, how and where to start our substantive work. Мы должны лишь решить, как и где мы сможем начать работу по существу.
You have informed different delegations about your initiative to start some sort of substantive discussion. Вы проинформировали различные делегации о Вашей инициативе - начать некоторую предметную дискуссию.
It is in all our interests to start work on the Conference's four agenda items. В наших общих интересах начать работу по четырем пунктам повестки дня Конференции.
As we have said earlier, we would be ready to start negotiations on all four core issues in the Conference on Disarmament. Как мы уже говорили, мы были бы готовы начать переговоры на Конференции по разоружению по всем четырем стержневым проблемам.
It is time for us to start seeking to resolve our differences through negotiation, with full regard for national security concerns. Нам пора начать поиски к тому, чтобы разрешать свои расхождения посредством переговоров с полным учетом забот по поводу национальной безопасности.