Providing we find a way to start selling off the art without alerting the feds. |
Если мы найдём способ начать продавать сокровища так, чтобы федералы не заметили. |
But dunking your head in a bucket might be a good start. |
Но было бы неплохо начать с окунания головы в ведро. |
We must start our work as soon as possible. |
Мы должны как можно скорее начать нашу работу. |
So, Percy, if you'd start... |
Перси, ты можешь начать раздеваться. |
I mean, there's nowhere to start. |
В смысле, не знаю, с чего начать. |
If we continue on this course, we'll be forced to start selling off our artistic patrimony simply to survive. |
Если мы продолжим в том же духе, мы будем вынуждены начать расспродавать наше художественное наследие просто чтобы выжить. |
Maybe that's where we should start. |
Может, с этого нам стоит начать. |
You guys might want to start eating. |
Ребята, вы уже можете начать есть. |
I have enough to get out of New York, start a new life. |
У меня было достаточно, чтобы уехать из Нью-Йорка, начать новую жизнь. |
Seriously... you should probably... probably start packing. |
Серьезно... Тебе наверно стоит... Наверно начать собираться. |
You need to start playing the long game here. |
Ты должен начать играть в долгую игру. |
The Council spokeswoman stated that the Council had planned to start construction on locations where fully approved building plans already existed. |
Представительница Совета заявила, что он планирует начать строительство на тех точках, в отношении которых уже полностью утверждены соответствующие планы строительства. |
Egypt is willing to work hand in hand with all the parties concerned, but we need to start a process of structured discussion. |
Египет готов сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами, но нам необходимо начать процесс структурированной дискуссии. |
During its term as President of the European Union, Italy supported the desire of the Caribbean States to start a political dialogue. |
Во время своего пребывания на посту Председателя Европейского союза Италия поддержала стремление государств Карибского бассейна начать политический диалог. |
We have also agreed to start negotiations on the prohibition of weapon-related fissile material. |
Условились мы и начать переговоры о запрещении производства оружейного расщепляющегося материала. |
Mr. MENKVELD (Netherlands) noted that the Committee was due to start holding night meetings later in the week. |
Г-н МЕНКВЕЛД (Нидерланды) отмечает, что Комитет должен начать проведение вечерних заседаний позднее на этой неделе. |
You tried to start a fight. |
Ты попыталась начать ссору. Хорошо. |
We know that saving the oceans can feed the world, and we need to start now. |
Мы знаем, что сохранение океанов может накормить мир, и нужно начать сейчас. |
And they decided in 1990 that they wanted to start training the local entrepreneurs, giving them small loans. |
И в 1990-м решили, что хотят начать обучение местных предпринимателей, предоставляя им небольшие заемы. |
I've got to start reading my interviews. |
Я должен начать читать свои интервью. |
Nothing is too good for my So-hui to start training again. |
Это самое лучшее для моей Со-хи, чтобы опять начать тренировки. |
Something to start the new school year with. |
Надо же с чего-то начать новый учебный год. |
That's why I want us to start where the tape was found. |
Потому я и хочу начать поиски там, где нашли кассету. |
When you took that pardon, you said you wanted a new start. |
Ты принял помилование, сказал, что хочешь все начать с начала. |
Well a good place to start is with waste. |
Что ж хорошее место для старта это начать с отходов. |