| To complete its mandate, the Special Court continues to require the support of the Security Council and all Member States. | Для завершения Специальным судом его мандата ему по-прежнему требуется помощь Совета Безопасности и всех государств-членов. |
| As a result of the public notification procedure, one claim has been lodged with the Victims' Special Claims Tribunal. | В результате процедуры уведомления общественности в трибунал по специальным претензиям жертв была подана одна претензия. |
| A unique and unprecedented level of cooperation exists between the Court and the Special Court for Sierra Leone. | Уникальный и беспрецедентный уровень сотрудничества существует между Судом и Специальным судом по Сьерра-Леоне. |
| The Committee met with the newly appointed Special Rapporteur on the right to adequate housing, Mr. Miloon Kothari. | Комитет провел встречу с недавно назначенным Специальным докладчиком по праву на надлежащее жилье гном Милуном Котари. |
| In August 2004, Mr. Vernor Muñoz Villalobos was appointed as the new Special Rapporteur. | В августе 2004 года г-н Вернор Муньос Вильялобос был назначен новым Специальным докладчиком. |
| Mr. Vernor Muñoz was appointed as the new Special Rapporteur. | Новым Специальным докладчиком был назначен г-н Вернор Муньос. |
| Ambassador Djalal is currently the Special Advisor to the Indonesian Naval Chief of Staff. | В настоящее время посол Джалал является специальным советником начальника штаба ВМС Индонезии. |
| The respective Special Rapporteurs had been requested to submit further reports on the basis of those premises. | Соответствующим специальным докладчикам было предложено представить новые доклады на основе этих предпосылок. |
| In 1963, the Commission approved the proposed definition and appointed Mr. Ago Special Rapporteur. | В 1963 году Комиссия одобрила предлагаемое определение и назначила г-на Аго Специальным докладчиком. |
| They strongly supported the indictment of President Taylor by the Special Court for Sierra Leone. | Они решительно поддержали предъявление Специальным судом по Сьерра-Леоне обвинения президенту Тейлору. |
| In August 2005, the Chairperson of the Commission on Human Rights appointed Sima Samar as Special Rapporteur. | В августе 2005 года Председатель Комиссии по правам человека назначил Специальным докладчиком Симу Самар. |
| Resolution 1400 also dealt with the cooperation between UNAMSIL and the Special Court. | Резолюция 1400 также касалась сотрудничества между МООНСЛ и Специальным судом. |
| The information has been made available to the secretariat by the Special Coordinator of the Stability Pact for South Eastern Europe. | Информация была представлена секретариату Специальным координатором по Пакту стабильности для Юго-Восточной Европы. |
| The commencement of indictments by the Special Court also carries with it considerable security challenges. | Вынесение обвинительных заключений Специальным судом также создает серьезные проблемы в плане безопасности. |
| She goes on to dispute aspects of the information supplied by the Swedish Special Branch concerning Mr. A.'s alleged activities. | Заявительница далее оспаривает аспекты представленной шведским Специальным отделением информации, касающейся предполагаемой деятельности г-на А. |
| The FATF process for establishing further guidance on the Eight Special Recommendations will also proceed during the next months. | В течение следующих месяцев ЦГФМ также продолжит процесс разработки дальнейшего руководства по восьми специальным рекомендациям. |
| She also met with the Special Negotiator for Eurasian Conflicts of the State Department of the United States of America, Rudolf Perina. | Она встречалась также со Специальным представителем государственного департамента Соединенных Штатов Америки по урегулированию евразийских конфликтов Рудольфом Периной. |
| The punishment imposed by the Special Court shall be limited to imprisonment. | Наказание, назначаемое Специальным судом, ограничивается тюремным заключением. |
| Special procedures were encouraged to reiterate the recommendations of treaty bodies during visits. | Специальным процедурам рекомендовали подтверждать рекомендации договорных органов в ходе своих поездок. |
| A prominent Social Sector specialist woman has been appointed as Special Assistant to Prime Minister for Social Sector. | Известный специалист по вопросам социального сектора была назначена Специальным помощником Премьер-министра по социальной сфере. |
| They also welcomed the Special Court's completion strategy for its work. | Они приветствовали также подготовленную Специальным судом стратегию завершения своей работы. |
| The Human Rights Committee's Special Rapporteurs were provided with exhaustive information on the case. | Исчерпывающая информация об этом была предоставлена Специальным докладчикам Совета по правам человека. |
| Special Rapporteurs should be asked to submit draft commentaries as soon as possible after the adoption of the draft articles they propose. | Специальным докладчикам следует предложить представлять проекты комментариев как можно скорее после принятия предложенных ими проектов статей. |
| The unit had issued a standing invitation to the United Nations Special Rapporteurs to visit Monaco. | Группа направила Специальным докладчикам Организации Объединенных Наций постоянно действующее приглашение посетить Монако. |
| The Nordic countries had extended an open invitation to all the Special Rapporteurs of the United Nations. | Страны Северной Европы направили открытое приглашение всем специальным докладчикам Организации Объединенных Наций. |