To complete its mandate, the Special Court continues to require the support of the Security Council and all Member States. |
Для завершения Специальным судом его мандата ему по-прежнему требуется помощь Совета Безопасности и всех государств-членов. |
As a result of the public notification procedure, one claim has been lodged with the Victims' Special Claims Tribunal. |
В результате процедуры уведомления общественности в трибунал по специальным претензиям жертв была подана одна претензия. |
A unique and unprecedented level of cooperation exists between the Court and the Special Court for Sierra Leone. |
Уникальный и беспрецедентный уровень сотрудничества существует между Судом и Специальным судом по Сьерра-Леоне. |
The Committee met with the newly appointed Special Rapporteur on the right to adequate housing, Mr. Miloon Kothari. |
Комитет провел встречу с недавно назначенным Специальным докладчиком по праву на надлежащее жилье гном Милуном Котари. |
In August 2004, Mr. Vernor Muñoz Villalobos was appointed as the new Special Rapporteur. |
В августе 2004 года г-н Вернор Муньос Вильялобос был назначен новым Специальным докладчиком. |
Mr. Vernor Muñoz was appointed as the new Special Rapporteur. |
Новым Специальным докладчиком был назначен г-н Вернор Муньос. |
Ambassador Djalal is currently the Special Advisor to the Indonesian Naval Chief of Staff. |
В настоящее время посол Джалал является специальным советником начальника штаба ВМС Индонезии. |
The respective Special Rapporteurs had been requested to submit further reports on the basis of those premises. |
Соответствующим специальным докладчикам было предложено представить новые доклады на основе этих предпосылок. |
In 1963, the Commission approved the proposed definition and appointed Mr. Ago Special Rapporteur. |
В 1963 году Комиссия одобрила предлагаемое определение и назначила г-на Аго Специальным докладчиком. |
They strongly supported the indictment of President Taylor by the Special Court for Sierra Leone. |
Они решительно поддержали предъявление Специальным судом по Сьерра-Леоне обвинения президенту Тейлору. |
In August 2005, the Chairperson of the Commission on Human Rights appointed Sima Samar as Special Rapporteur. |
В августе 2005 года Председатель Комиссии по правам человека назначил Специальным докладчиком Симу Самар. |
Resolution 1400 also dealt with the cooperation between UNAMSIL and the Special Court. |
Резолюция 1400 также касалась сотрудничества между МООНСЛ и Специальным судом. |
The information has been made available to the secretariat by the Special Coordinator of the Stability Pact for South Eastern Europe. |
Информация была представлена секретариату Специальным координатором по Пакту стабильности для Юго-Восточной Европы. |
The commencement of indictments by the Special Court also carries with it considerable security challenges. |
Вынесение обвинительных заключений Специальным судом также создает серьезные проблемы в плане безопасности. |
She goes on to dispute aspects of the information supplied by the Swedish Special Branch concerning Mr. A.'s alleged activities. |
Заявительница далее оспаривает аспекты представленной шведским Специальным отделением информации, касающейся предполагаемой деятельности г-на А. |
The FATF process for establishing further guidance on the Eight Special Recommendations will also proceed during the next months. |
В течение следующих месяцев ЦГФМ также продолжит процесс разработки дальнейшего руководства по восьми специальным рекомендациям. |
She also met with the Special Negotiator for Eurasian Conflicts of the State Department of the United States of America, Rudolf Perina. |
Она встречалась также со Специальным представителем государственного департамента Соединенных Штатов Америки по урегулированию евразийских конфликтов Рудольфом Периной. |
The punishment imposed by the Special Court shall be limited to imprisonment. |
Наказание, назначаемое Специальным судом, ограничивается тюремным заключением. |
Special procedures were encouraged to reiterate the recommendations of treaty bodies during visits. |
Специальным процедурам рекомендовали подтверждать рекомендации договорных органов в ходе своих поездок. |
A prominent Social Sector specialist woman has been appointed as Special Assistant to Prime Minister for Social Sector. |
Известный специалист по вопросам социального сектора была назначена Специальным помощником Премьер-министра по социальной сфере. |
They also welcomed the Special Court's completion strategy for its work. |
Они приветствовали также подготовленную Специальным судом стратегию завершения своей работы. |
The Human Rights Committee's Special Rapporteurs were provided with exhaustive information on the case. |
Исчерпывающая информация об этом была предоставлена Специальным докладчикам Совета по правам человека. |
Special Rapporteurs should be asked to submit draft commentaries as soon as possible after the adoption of the draft articles they propose. |
Специальным докладчикам следует предложить представлять проекты комментариев как можно скорее после принятия предложенных ими проектов статей. |
The unit had issued a standing invitation to the United Nations Special Rapporteurs to visit Monaco. |
Группа направила Специальным докладчикам Организации Объединенных Наций постоянно действующее приглашение посетить Монако. |
The Nordic countries had extended an open invitation to all the Special Rapporteurs of the United Nations. |
Страны Северной Европы направили открытое приглашение всем специальным докладчикам Организации Объединенных Наций. |