| The Instruction on Large and Special Transactions contains rules for out-of-court settlements involving large amounts of money. | Инструкция по крупным и специальным операциям предусматривает правила внесудебного урегулирования с участием крупных денежных сумм. |
| Kiribati welcomes the recommendations and wishes to register its keen interest to extend an open invitation to the Special Procedures. | Кирибати приветствует рекомендации и хотело бы засвидетельствовать свой горячий интерес к тому, чтобы направить открытое приглашение специальным процедурам. |
| The Lao PDR will consider extending invitation to UN Special Rapporteurs to visit the country in the future as appropriate. | ЛНДР рассмотрит вопрос о направлении в установленном порядке приглашений специальным докладчикам ООН посетить страну в будущем. |
| Paul Reuter (France) was appointed Special Rapporteur for the topic at the twenty-third session, in 1971. | Поль Рейтер (Франция) был назначен Специальным докладчиком по этой теме на двадцать третьей сессии в 1971 году. |
| This issue remains under the study of the United Nations Special Rapporteur on the situation of human rights in Eritrea. | Этот вопрос по-прежнему изучается Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по положению в области прав человека в Эритрее. |
| As indicated in that report, the communications contained therein were sent by the previous Special Rapporteur and contain observations and recommendations made by him. | Как указано в докладе, приложенные сообщения были направлены предыдущим Специальным докладчиком и содержат сделанные им наблюдения и рекомендации. |
| He noted the cooperation with Special Rapporteur on the question of torture in arranging the visit. | Он отметил сотрудничество со Специальным докладчиком по вопросу о пытках в организации его визита. |
| And I just thought, with your appointment to Special Assistant Attorney General... congrats on that, by the way... | И я подумала, раз тебя недавно назначили Специальным помощником Генпрокурора... кстати, мои поздравления... |
| I spoke to Special Agent Rockland today, sir. | Я говорил со специальным агентом Роклэндом сегодня, сэр. |
| Sting operation six years ago headed up... by FBI Special Agent Milton Chamberlain. | В операции под прикрытием шесть лет назад, возглавляемой... специальным агентом Милтоном Чемберленом. |
| In 2002, Mr. Yamada had been appointed Special Rapporteur on the topic of shared natural resources. | В 2002 году г-н Ямада был назначен Специальным докладчиком по вопросу использования общих природных ресурсов. |
| It does not apply to "Special wheels", as defined in paragraph 2.5., which shall remain subjected to national approval. | Они не применяются к "специальным колесам", определенным в пункте 2.5, которые по-прежнему подлежат национальному официальному утверждению. |
| The Special Investigation Unit and the Office of the Force Provost Marshall in UNOCI are understaffed. | Штаты Группы по специальным расследованиям и канцелярии начальника военной полиции сил в ОООНКИ не укомплектованы. |
| They include consulting with potential troop-contributing countries, the Governments of Sierra Leone and Liberia and the Special Court. | К их числу относится проведение консультаций с потенциальными странами, предоставляющими войска, правительствами Сьерра-Леоне и Либерии и Специальным судом. |
| First of all, I want to thank the two Special Envoys for their service and for their briefings today. | Прежде всего я хотел бы выразить признательность двум Специальным посланником за их работу и за проведенные ими сегодня брифинги. |
| Its purpose is to provide a conceptual strategy for the completion phase of the Special Court's trials. | Цель документа заключается в выработке концептуальной стратегии для этапа завершения Специальным судом своих судебных разбирательств. |
| Table 2 below lists the cases currently pending before the Special Court. | В таблице 2 ниже указываются судебные дела, рассматриваемые в настоящее время Специальным судом. |
| A total of five cases are currently pending before the Special Court. | В настоящее время Специальным судом разбирается в общей сложности пять дел. |
| Many believe that lasting reconciliation requires that former President Charles Taylor of Liberia stand trial at the Special Court for Sierra Leone. | Многие считают, что для достижения долгосрочного примирения бывший президент Либерии Тейлор должен предстать перед Специальным судом по Сьерра-Леоне. |
| In cooperation with the Special Court, UNAMSIL continues to advocate the protection of child witnesses during and following trials. | В сотрудничестве со Специальным судом МООНСЛ продолжает выступать в защиту детей-свидетелей в ходе судебных процессов и после них. |
| Its Special Rapporteur has looked into the situation for over a decade. | Положение в этой области рассматривается Специальным докладчиком Комиссии в течение более 10 лет. |
| Reports submitted by the previous Special Rapporteur have recommended a variety of preventive measures. | В докладах, представленных предыдущим Специальным докладчиком, рекомендовался широкий круг превентивных мер. |
| This step followed the report of a country visit undertaken by the then Special Rapporteur, whose report is currently before the Commission. | Этот шаг был предпринят после доклада о посещении страны тогдашним Специальным докладчиком, доклад которой в настоящее время находится на рассмотрении Комиссии. |
| In October 2004, Ms. Sigma Huda (Bangladesh) was appointed Special Rapporteur. | В октябре 2004 года Специальным докладчиком была назначена г-жа Сигма Худа (Бангладеш). |
| The Special Court trials are in progress. | Продолжаются процессы, начатые Специальным судом. |