Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальным

Примеры в контексте "Special - Специальным"

Примеры: Special - Специальным
A Commission for the Observance of Citizens' Constitutional Rights and Freedoms was established by special decision of 6 May 1995 in order to provide help to the Ombudsman. Для оказания помощи Омбудсмену специальным постановлением от 6 мая 1995 года создана Комиссия по соблюдению конституционных прав и свобод граждан.
Other evidence if prescribed by a special law. другие подтверждающие документы, если они предусмотрены специальным законом.
Distinctions could be made relating to special measures (popularly known as affirmative action) as enshrined in article 1, paragraph 4, of ICERD. Различия могут делаться применительно к специальным мерам (обычно известным как позитивные действия), как это предусматривается пунктом 4 статьи 1 МКЛРД.
The Procurement Team is responsible for issuing and managing the delegations to all the peacekeeping and special political missions in the field. Группа по закупкам отвечает за делегирование полномочий всем миссиям по поддержанию мира и специальным политическим миссиям и управление ими на местах.
In recent years, Spain has received visits from the following special procedures mandate-holders: В последние годы в Испанию приезжали с визитами следующие обладатели мандатов по специальным процедурам:
Most of those issues derived from the imprecise legal and procedural framework applicable to the support of the special political missions by United Nations Headquarters. Большинство этих проблем обусловлены нечетко разработанными правовыми и процедурными механизмами, применяемыми в ходе оказания Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций поддержки специальным политическим миссиям.
The Advisory Committee is also of the opinion that efforts should be made to provide more consistency in the quality of the presentation for all special political missions. Консультативный комитет также считает, что необходимо предпринять усилия по унификации качества представления материалов по всем специальным политическим миссиям.
The Advisory Committee has also noted the inclusion of information on cooperation and coordination with other United Nations entities in the budget proposals for special political missions. Консультативный комитет принял также к сведению включение информации о сотрудничестве и координации с другими подразделениями Организации Объединенных Наций в бюджетные предложения по специальным политическим миссиям.
As indicated in table 2 above, the increase is mainly attributable to increases in the following special political missions: Как следует из таблицы 2 выше, это увеличение обусловлено главным образом увеличениями по следующим специальным политическим миссиям:
The Advisory Committee is of the view that providing access by special political missions to the Peacekeeping Reserve Fund is the better option. Консультативный комитет считает, что более оптимальным вариантом является предоставление специальным политическим миссиям доступа к Резервному фонду для операций по поддержанию мира.
The Advisory Committee is concerned that the Secretary-General has deemed that the results of the recently conducted review of backstopping capacity for special political missions do not meet requirements. У Консультативного комитета вызывает озабоченность то, что, по мнению Генерального секретаря, результаты недавно проведенного обзора потенциала для оказания поддержки специальным политическим миссиям не соответствуют установленным требованиям.
Samples of witness protection special measures are relocation, change of identities, provision of living allowance, assistance in occupation, education and training. К специальным мерам защиты свидетелей относятся, например, переселение, смена личности, выплата пособия на проживание, помощь в трудоустройстве, получение образования и прохождение подготовки.
Medical staff in rural areas improve their qualifications by taking free training with special modules that include programmes on reproductive health, obstetrics and gynaecology. Медицинские работники сельских центров здоровья проходят бесплатно переподготовку по специальным модулям, включающие также программы по репродуктивному здоровью, акушерству и гинекологии.
Government authorities, various institutions and organizations, and public associations of disabled persons promote the employment of the persons concerned by creating appropriate enterprises and providing training through special programmes. Органы исполнительной власти, учреждения и организации совместно с общественными организациями инвалидов обеспечивают их занятость путем создания для них соответствующих предприятий, обучения по специальным программам.
Request for the protection of legality is a special legal remedy at the sole disposal of the public prosecutor (art. 20). Требование о защите законности является специальным средством правовой защиты, которым располагает только государственный прокурор (статья 20).
Executive summary: This proposal suggests authorising consumers to carry equipment with used lithium batteries not only to consumer collecting points according to special provision 636 but also directly to the intermediate processing facility. Существо предложения: Цель настоящего предложения состоит в том, чтобы разрешить потребителям перевозить оборудование, содержащее отработавшие литиевые батареи, не только к сборным пунктам торговых предприятий в соответствии со специальным положением 636, но и непосредственно к местам промежуточной переработки.
Germany is of the opinion that such carriage should be authorised by special provision 636 and proposes, though, to amend it accordingly. Германия считает, что такая перевозка должна быть разрешена специальным положением 636, и поэтому предлагает соответствующим образом изменить его формулировку.
The entity given responsibility for the general fund might also be capable of managing the special arrangement for larger-scale projects. Возможно, структура, на которую будет возложена ответственность за фонд общего назначения, также могла бы управлять специальным механизмом, предназначенным для более крупных проектов.
Organizing computer courses on ordinary or special software for the blind. 306.1 Проведение компьютерных курсов по обычным или специальным программам для слепых;
Criminal investigations involving officials in law enforcement, the Police, the National Security Council, the General Prosecutor's Office and judges are conducted either by a special investigating unit or IAAC. Уголовные расследования в отношении должностных лиц правоохранительных органов, полиции, Совета национальной безопасности, Генеральной прокуратуры и судей проводятся либо специальным следственным подразделением, либо НПАБК.
During the most recent reporting period, the Secretariat had continued to render assistance to the special rapporteurs on the topics considered during the Commission's sixty-third session. На протяжении последнего отчетного периода Секретариат продолжал оказывать поддержку специальным докладчикам при решении вопросов, рассмотренных в ходе шестьдесят третьей сессии Комиссии.
Azerbaijan commended the establishment of the Truth Commission, the invitation to special procedures, and the measures taken to promote women's rights. Азербайджан одобрил создание Комиссии по установлению истины, направление приглашения специальным процедурам, а также меры, принятые для поощрения прав женщин.
It welcomed the issuance of a standing invitation to special procedures, the request to host an OHCHR office and the establishment of a Truth Commission. Она приветствовала направление постоянного приглашения специальным процедурам, предложение открыть у себя отделение УВКПЧ и учреждение Комиссии по установлению истины.
Guatemala highlighted the establishment of the Truth Commission, the standing invitation extended to special procedures and the request for the establishment of an OHCHR presence. Гватемала отметила учреждение Комиссии по установлению истины, направление постоянного приглашения специальным процедурам и просьбу об открытии отделения УВКПЧ.
Regarding recommendation 31, Bulgaria recalled that it had already extended a standing invitation to all special procedures, so it accepted this recommendation. Применительно к рекомендации 31 Болгария напомнила, что она уже направила постоянное приглашение всем специальным процедурам, и, таким образом, она приняла эту рекомендацию.