Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальным

Примеры в контексте "Special - Специальным"

Примеры: Special - Специальным
Italy's cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia was covered by a special law adopted for that purpose. Сотрудничество Италии с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии регулируется специальным законом, который был с этой целью принят.
Transparency in armaments allows for various possible approaches, that could at this juncture be usefully explored by a special coordinator. Проблема транспарентности в вооружениях позволяет использовать различные возможные подходы, которые на данном этапе могли бы быть конструктивно изучены специальным координатором.
This is in sharp contrast to the special provision made for settlement of disputes in cases of countermeasures. Это вступает в резкий контраст со специальным положением об урегулировании споров в случае контрмер.
In the Organized Crime Convention, special provisions for technical assistance and training and for technical cooperation with developing countries are of foremost importance. В Конвенции против организованной преступности первостепенное значение придается специальным положениям о технической помощи, подготовке кадров и о техническом сотрудничестве с развивающимися странами.
The Commission also encourages the formation of city groups on special topics of common concern. Комиссия поощряет также создание групп, именуемых по названиям городов, по специальным темам, представляющим общий интерес.
The Steering Committee will invite speakers for the special topics. Руководящий комитет назначит докладчиков по специальным темам.
Additional recruitment of special constables will provide a more visible police presence. За счет дополнительного набора констеблей по специальным поручениям деятельность полиции станет более заметной37.
They also felt that an improved approach vis-à-vis the media would benefit both NGOs and special procedures. Они также сочли, что улучшение отношений со СМИ пойдет на пользу как НПО, так и специальным процедурам.
Furthermore, in providing support to the Secretary-General's special representatives and envoys dispatched to the subregion, the Centre assists and consults ECCAS as appropriate. Помимо этого, при оказании поддержки специальным представителям и посланникам Генерального секретаря, направляемым в этот субрегион, Центр, при необходимости, оказывает ЭСЦАГ содействие и консультативные услуги.
In some organizations, performance evaluations were not always completed for consultants contracted under special service agreements. В некоторых организациях не всегда проводилась оценка результатов работы консультантов, привлеченных по специальным соглашениям об услугах.
He suggested issuing the invitations to the first three additional special rapporteurs and deferring a decision on the other two to a subsequent meeting. Он предлагает направить приглашения первым трем дополнительным специальным докладчикам и отложить до следующего заседания решение о двух других.
Country resolutions were repeatedly adopted, ignoring positive achievements in human rights and undermining countries' faith in the special procedures. А неоднократное принятие страновых резолюций, в которых игнорируются положительные достижения в области прав человека, подрывает доверие стран к специальным процедурам.
Once they had been interrogated, they were committed for trial to a special military court. После допроса они были переданы для их уголовного преследования специальным военным судом.
Achievements: In most countries women have access to health systems and special screening programmes. Достижения: В большинстве стран женщины имеют доступ к системам медицинского обслуживания и специальным программам профилактики заболеваний.
Disputes between employees and employers are settled by a special Board of appeal. Споры между работниками и работодателями решаются специальным Советом по апелляциям.
Grants and loans for pupils and students are provided pursuant to a special Act relating to financial support for education. Субсидии и ссуды для учащихся и студентов выделяются в соответствии со специальным Законом об оказании финансовой поддержки в целях образования.
Low-cost houses are those constructed under a special land concession contract between the MSAR Government and the private estate developers. Дешевые дома строятся в соответствии со специальным контрактом на земельную концессию заключаемым между правительством ОАРМ и частными фирмами-застройщиками.
The Centre is not owned by the Government, and therefore its use would be subject to a special agreement. Центр не является собст-венностью правительства, и поэтому его исполь-зование будет регулироваться специальным согла-шением.
Seventy per cent of the anticipated interest on the special facilities for these regions is paid by the Government. 70% ожидаемых дивидендов по специальным кредитам для этих регионов покрываются за счет госбюджета.
A special case is the delayed acceptance of the goods. Специальным случаем является запоздавший акцепт товара.
The support perspective must therefore consider the need for seamless transitions between peacekeeping and special political missions. В этой связи концепция поддержки должна учитывать необходимость плавного перехода от миротворческих к специальным политическим миссиям.
11 peacekeeping and special political missions provided programmatic support, including inputs on security sector reform processes Оказание программной поддержки 11 миссиям по поддержанию мира и специальным политическим миссиям, включая подготовку рекомендаций относительно методов реформирования систем безопасности.
It was considered important to start discussions on an international reserve currency; this would include broadening of the existing special drawing rights arrangements. Было признано важным начать обсуждение международной резервной валюты; это обсуждение будет включать возможность расширения существующих договоренностей по специальным правам заимствования.
Additionally, in 2008, the Uzbek Government adopted by special decree the National Action Plan on Implementation of these ILO Conventions. Помимо этого в 2008 году узбекское правительство специальным указом приняло Национальный план действий по реализации упомянутых конвенций МОТ.
The much-needed resources have enabled the Executive Office to better provide support to the 12 special political missions it currently administers. Предоставление этих крайне необходимых ресурсов позволило Административной канцелярии оказывать более эффективную поддержку 12 специальным политическим миссиям, административными вопросами которых она занимается в настоящее время.