| The Human Rights Council has further adopted resolutions 5/2 in 2007 and 11/11 in June 2009 on such special procedures. | Совет по правам человека принял также резолюции 5/2 в 2007 году и 11/11 в июне 2009 года по таким специальным процедурам. |
| Sweden has extended a standing invitation to all United Nations special rapporteurs and independent experts and has regularly received visits from several rapporteurs. | Швеция направила постоянно действующие приглашения всем специальным докладчикам и независимым экспертам Организации Объединенных Наций и на регулярной основе принимает у себя ряд докладчиков. |
| Case 3 is not yet dealt with by special provision 363 or by the exemptions set out in 1.1.3.3. | Случай 3 пока еще не регулируется ни специальным положением 363, ни изъятиями, предусмотренными в подразделе 1.1.3.3. |
| Opinions were divided regarding the scope of the exemptions provided for in special provision 363. | В отношении сферы применения изъятий, предусмотренных специальным положением 363, мнения участников разделились. |
| This derogation shall not apply to breathing apparatus cylinders in accordance with special provision 655 of 3.3.1. | Это отступление не должно применяться к баллонам дыхательных аппаратов в соответствии со специальным положением 655 раздела 3.3.1. |
| The costs incurred by the necessary marking according to special provision 363 are within reasonable limits. | Издержки, связанные с нанесением необходимой маркировки в соответствии со специальным положением 363, не превысят разумных пределов. |
| The organization, prerogatives and powers of the National Commissioner for Human Rights will be the subject of a special law. | Организация, функции и полномочия Национального уполномоченного по правам человека регулируются специальным законом». |
| The ratio between national and international positions across special political missions is approximately 1.5 to 1. | Соотношение должностей национального и международного персонала по всем специальным политическим миссиям равняется приблизительно 1,5:1. |
| This is my first thematic report on special political missions to the General Assembly. | Это мой первый тематический доклад по специальным политическим миссиям, который я представляю Генеральной Ассамблее. |
| The failure to assess special service agreements and service contracts performance may lead to the retention of underperforming personnel. | Результатом отсутствия оценки работы по контрактам на оказание услуг и специальным соглашениям об услугах может стать сохранение в штате сотрудников, результаты работы которых являются низкими. |
| Support to special political missions on mediation, good offices, elections and counter-terrorism | Поддержка, оказываемая специальным политическим миссиям в области посредничества, добрых услуг, проведения выборов и борьбы с терроризмом |
| Relevant human rights treaty bodies and special procedures are called upon to pay systematic attention to the issue. | Соответствующим договорным органам по правам человека и специальным процедурам следует на систематической основе уделять внимание этому вопросу. |
| Over the past few years, special political missions have been the subject of increased interest from Member States. | З. За последние несколько лет интерес, проявляемый государствами-членами к специальным политическим миссиям, существенно возрос. |
| One of the key areas in which special political missions have required particular support over the past few years are mediation and good offices. | Одной из важных областей, в которых специальным политическим миссиям требовалось особая поддержка в течение последних нескольких лет, является область оказания посреднических и добрых услуг. |
| Continued support from Member States to special political missions is a key element in their ability to implement their mandate successfully. | Постоянная поддержка со стороны государств-членов, оказываемая специальным политическим миссиям, имеет важное значение с точки зрения их способности успешно выполнять возложенные на них мандаты. |
| Transitional measure for dangerous goods safety advisers as regards special provision 664 | Переходное положение, касающееся консультантов по вопросам безопасности, в связи со специальным положением 664 |
| as regards special provision 664 35-37 8 | безопасности, в связи со специальным положением 664 35-37 9 |
| Damaged or defective vehicles are covered by the present special provision. | Транспортные средства, имеющие повреждения или дефекты, охватываются настоящим специальным положением. |
| The Radio Producers will also train, coach and manage radio journalists and manage coverage and broadcasts for special events. | Сотрудники по подготовке радиопрограмм будут также заниматься обучением и инструктированием радиожурналистов и контролировать их работу и отвечать за информационное освещение специальных мероприятий и выпуск радиопередач, посвященных таким специальным мероприятиям. |
| Efforts to combat impunity through the renewal of the mandate of the special investigative unit. | Борьба с безнаказанностью и продление в этой связи срока действия мандата группы по специальным расследованиям. |
| If suitable donors can be identified, further training workshops on these special notices could be organized by INTERPOL. | Если будут найдены соответствующие доноры, Интерпол может организовать дальнейшие учебные практикумы по этим специальным уведомлениям. |
| The investigation of such complaints is handled by a special unit of the Operations Department of the ICAC. | Расследование таких жалоб производится специальным подразделением оперативного управления НКПК. |
| Including this post, UNMAS has five Programme Officers responsible for providing support to 11 peacekeeping and special political missions worldwide. | С учетом этой должности в ЮНМАС насчитывается пять должностей сотрудников по программам, которые отвечают за предоставление поддержки 11 миротворческим и специальным политическим миссиям повсюду в мире. |
| Brazil welcomed the ratification of CRPD and increased openness to the Human Rights Council special procedures. | Бразилия приветствовала ратификацию КПИ и повышение открытости по отношению к специальным процедурам Совета по правам человека. |
| Kazakhstan noted the provision of information to special procedures and called on Cuba to strengthen human rights commitments. | Казахстан отметил представление информации специальным процедурам и призвал Кубу укреплять свою приверженность делу обеспечения прав человека. |