I mean, am I going to be a new special project? |
В смысле, я стану «новым специальным проектом»? |
In any case, she will be under special surveillance and your clock is ticking! |
Короче, теперь она будет под специальным наблюдением, а твой счётчик уже тикает! |
In addition, each year, the institute's director was allotted a certain amount of discretionary time to grant to special projects that he or she deemed worthwhile. |
Кроме того, каждый год, директору института было отведено определенное количество времени для выдачи специальным проектам, которые он или она считали достойными. |
Leet originated within bulletin board systems (BBS) in the 1980s, where having "elite" status on a BBS allowed a user access to file folders, games, and special chat rooms. |
Язык Leet образовался в Bulletin Board System в 1990 году, где статус «elite» (элитный) предоставлял пользователям доступ к файлам и папкам, хранящимся здесь, к играм и к специальным чатам. |
The cartoon premiered worldwide between 18-20 September 1987 (the time and date varying between markets), with a television movie special entitled "The Treasure of the Golden Suns", which was later split up into a five-part serial in future reruns. |
Мировая премьера состоялась 18-20 сентября 1987 года со специальным выпуском «The Treasure Of The Golden Suns», который позже разделили на 5 получасовых эпизодов. |
On 25 April 2012 she was a special guest of the "Side by Side" film festival invited by its organizer Manny de Guerre and performed in the Closing Ceremony. |
25 апреля 2012 года по личному приглашению учредителя кинофестиваля «Бок о Бок» Мэнни де Гуэр стала специальным гостем и выступила на церемонии его закрытия. |
On Tuesday, February 24, 2009, Ciara was a special guest on Snoop Dogg's MTV show, "Dogg After Dark" although she did not formerly promote the album. |
24 февраля 2009 года Сиара стала специальным гостем шоу рэпера Snoop Dog Dog After Dark на телеканале MTV, хотя официально альбом она там не продвигала. |
The gate is constructed with a special "stack" designed to trap charges (either on a floating gate or in insulator "traps"). |
Затвор создаётся со специальным «стеком», разработанным для удерживания заряда (или на плавающем затворе, или в «ловушках» изолятора). |
In all subsequent "Ovation" events winners were determined by a special jury, the Higher Academic Commission, consisting of show business figures, journalists, and various artists. |
Во всех последующих «Овациях» победители определялись специальным жюри - Высшей академической комиссией, в состав которой входят деятели шоу-бизнеса, журналисты, представители культуры. |
Considering its antiquity, artistic dignity and historical importance, Pope John Paul II through a special Decree "Constat Sane Templum Sanctae Cruci" of 23 August 1984, raised the Santa Cruz Cathedral to the status of Basilica. |
Учитывая его древность, художественную привлекательность и историческое значение, Папа Римский Иоанн Павел II специальным указом «Constat Sane Templum Sanctae Cruci» от 23 августа 1984 года поднял статус собора Санта-Крус до статуса Базилики. |
The author of the first in the USSR handbook on special functions in engineering calculations, one of the first to introduce a vector presentation in the course of theoretical mechanics. |
Автор первого в СССР справочника по специальным функциям в инженерных расчётах, одним из первых ввёл векторное изложение в курс теоретической механики. |
They also had a large factory with special machinery, built at Staten Island, where he moved his family and again had a home of his own. |
У них также была ещё одна большая фабрика со специальным оборудованием, построенная на Статен-Айленд, куда он перевёз семью и где наконец у него появился собственный дом. |
However, taking into account that the plan does not fully reflect new long-term legislative mandates arising from the most recent resolutions of the General Assembly, the proposals below are divided into six special areas instead of into subprogrammes. |
Однако в силу того, что нынешний среднесрочный план не в полной мере отражает новые долгосрочные юридические полномочия, вытекающие из самых последних резолюций Генеральной Ассамблеи, рассматриваемые ниже предложения приводятся в разбивке по шести специальным направлениям деятельности, а не подпрограммам. |
Total, capital and special projects, in-kind contributions (schedule 8) |
Итого, взносы натурой по проектам капиталовложений и специальным проектам (таблица 8) |
She was a celebrity guest and entertainer for Bob Hope's USO Christmas in Beirut TV special, shot in Beirut, Lebanon, aboard the Sixth Fleet's aircraft carrier. |
Она была специальным гостем и артистом на специальном выпуске шоу "ВоЬ Hope's USO Christmas in Beirut", снятом на борту авианосца Шестого флота. |
The Constitution also mandated WHO "to provide, or assist in providing, upon the request of the United Nations, health services and facilities to special groups". |
Устав также уполномочивает ВОЗ "обеспечивать медицинские услуги и средства специальным группам или по просьбе Организации Объединенных Наций оказывать содействие в их обеспечении". |
Invites such special rapporteurs and working groups to take the Convention on the Rights of the Child into consideration within the framework of their respective mandates; |
З. предлагает таким специальным докладчикам и рабочим группам принимать во внимание Конвенцию о правах ребенка в рамках их соответствующих мандатов; |
It should be noted in this context that, over the years, a wide variety of methods have been developed to enable special rapporteurs to carry out their various mandates, including the use of experts, field investigations and on-site monitors. |
В этом контексте следует отметить, что за прошедшие годы было разработано широкое разнообразие методов, позволяющих специальным докладчикам выполнять их разнообразные мандаты, в том числе использование экспертов, расследование и наблюдение на местах. |
A paragraph indicating the link to special provision 26 was inserted in the introduction to the test series and the test prescription was amended accordingly. |
Во введение к этой серии испытаний был включен пункт, указывающий на связь со специальным положением 26; соответствующие поправки были внесены в предписания в отношении испытаний. |
It was said that the United Nations system needed a judicial organ to deal with matters of international criminal law and to fill a legal vacuum, thereby avoiding recourse to special judicial bodies. |
Заявлялось, что система Организации Объединенных Наций нуждается в судебном органе для рассмотрения вопросов международного уголовного права и заполнения правового вакуума, что позволит тем самым избегать обращения к специальным судебным органам. |
Thematic special rapporteurs and working groups have been called upon to include gender-disaggregated data in their reports and to address the characteristics and practice of human rights violations that are specifically or primarily directed against women or to which women are particularly vulnerable. |
Специальным докладчикам и рабочим группам, занимающимся конкретной тематикой, было предложено включать в свои ежегодные доклады данные с разбивкой по признаку пола и рассматривать особенности и практику нарушения прав человека, которые затрагивают исключительно женщин или в первую очередь направлены против них или к которым женщины особенно уязвимы. |
On 25 October 1994, the Legislature, voicing concern over the growing territorial fiscal deficit, requested the Government to present a "comprehensive report on all debts contracted by the Government for special funds for which no appropriations are required". |
25 октября 1994 года законодательный орган, выразив озабоченность в связи с растущим дефицитом бюджета территории, обратился к правительству с просьбой представить "всеобъемлющий доклад о всех видах задолженности правительства специальным фондам, по которым не требуется никаких ассигнований". |
To appoint Ambassador... as special coordinator to initiate consultations, in the framework of agenda item 2, on the early establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament. |
Назначить посла... специальным координатором для начала, в рамках пункта 2 повестки дня, консультаций по вопросу о скорейшем учреждении Специального комитета по ядерному разоружению. |
As has already been reported concerning article 4, penal sanctions for abuse of special personal data more serious than for unauthorized data use are imposed by the Penal Code amended by the Act above. |
Как уже отмечалось в отношении статьи 4, за злоупотребление доступом к специальным персональным данным Уголовным кодексом, в который были внесены поправки в соответствии с вышеуказанным законом, предусматривается более серьезное наказание по сравнению с наказанием за использование данных без разрешения. |
He administers the special fund for social development and progress, in accordance with the policy laid down by and under the supervision of the Regional Council, as provided in article 8, paragraph 6. |
Он управляет специальным фондом развития и социального обеспечения в соответствии с политикой, проводимой под контролем Регионального совета, как это предусматривается в пункте 6 статьи 8. |