Manual of Special Procedures and contributions thereto, |
Справочник по специальным процедурам и вклад в его разработку, |
1 D-1 Chief of Special procedures branch |
1 должность Д-1 для руководителя Сектора по специальным процедурам |
In 2007, Tomiyama was posthumously awarded the Special Achievement Award of the first Seiyu Awards. |
В 2007 году Томияма был посмертно награждён «Специальным призом за заслуги» на первой церемонии вручения наград «Seiyu Awards». |
The Action Plan for Sarajevo of the Special Coordinator contains many projects to restore essential services such as water, electricity and gas. |
Разработанный Специальным координатором План действий для Сараево предусматривает осуществление целого ряда проектов, направленных на восстановление основных систем, таких, как системы водоснабжения, энергоснабжения и газоснабжения. |
Such field offices are aimed at strengthening human rights mechanisms and should therefore include in their mandates the servicing of Special Rapporteurs. |
Деятельность таких отделений на местах должна быть нацелена на укрепление механизмов в области прав человека, и поэтому их мандаты должны предусматривать оказание услуг специальным докладчикам. |
1978-1980 Director of Special Child Development Centre |
1978-1980 Директор по специальным Центр развития детей, Джорджтаунский |
Special Rapporteur. 3 - 7 4 |
экспертами и Специальным докладчиком. З - 7 3 |
Marriage and divorce are also permissible under the Special Marriage Act 1954 for all communities irrespective of their religious belief. |
В соответствии со Специальным законом о браке 1954 года представителям всех общин, независимо от их вероисповедания, предоставляется право на вступление в брак и его расторжение. |
Mr. Stavenhagen was invited to report on his activities undertaken since his appointment as Special Rapporteur in 2001. |
Г-ну Ставенхагену было предложено представить доклад о своей деятельности, осуществленной за период со времени его назначения Специальным докладчиком в 2001 году. |
Beneficiaries may also qualify for a Special Benefit in addition to the Supplement if they face high living costs. |
Кроме, дополнительной дотации бенефициары могут также обращаться за специальным пособием, если они испытывают трудности, вызванные высокой стоимостью жизни. |
This report covers communications sent and received by both the present Special Rapporteur and his predecessor in the course of 2004. |
Настоящий доклад касается сообщенийЗ, которые были направлены и получены как нынешним Специальным докладчиком, так и его предшественницей в течение 2004 года4. |
This recommendation was transmitted to the Special Rapporteurs, who are expected to participate in the current session of the Permanent Forum. |
Эта рекомендация была препровождена этим специальным докладчикам и планируется, что они примут участие в нынешней сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов. |
B. Special Programme Expenditure in 1998 |
В. Расходы по специальным программам в 1998 году |
Special and differential treatment measures were very important, while new measures should be developed to help individual countries to promote exports and production for internal consumption. |
Притом что меры, предусмотренные специальным и дифференцированным режимом, имеют весьма важное значение, необходимо разработать новые меры с целью оказания отдельным странам помощи в поощрении эксперта и производства для внутреннего потребления. |
It intends to consider institutional changes that could be enacted to help the Special Representatives in Africa discharge their functions more efficiently and effectively. |
Она намерена рассмотреть организационные изменения, которые можно было бы внести для содействия специальным представителям в Африке в выполнении ими своих функций более действенно и эффективно. |
Interfaith International participated actively in meetings at Durban with the U.N. Special Rapporteur on Freedom of Religion and Belief, Mr. Abdelfattah Amor. |
«Международное служение веры» принимала активное участие в совещаниях в Дурбане со Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о свободе религии и убеждений гном Абдельфаттахом Амором. |
In March 2002, FATF published initial guidance on the Eight Special Recommendations to assist jurisdictions in completing their self-assessment responses. |
В марте 2002 года ЦГФМ опубликовала первоначальное руководство по восьми специальным рекомендациям с целью оказания помощи странам в завершении подготовки их докладов о самооценке. |
Self Assessment Questionnaire on the 8 Special Recommendations on Terrorist Financing |
Вопросник для самоконтроля по восьми специальным рекомендациям, касающимся борьбы с финансированием терроризма |
Special Entitlements, Travel and Shipment Officers |
Сотрудники по специальным надбавкам, организации поездок и отправлению грузов |
Despite these efforts it has proved impossible to secure voluntary contributions sufficient to complete the mandate of the Special Court. |
Несмотря на эти усилия, заручиться добровольными взносами в объеме, достаточном для завершения Специальным судом выполнения своего мандата, оказалось невозможно. |
Five courses on Special Protection Units were conducted for 76 Southern Sudan Police Service officers, including 21 females. |
Было проведено пять курсов по специальным подразделениям по обеспечению охраны для 76 сотрудников управления полиции Южного Судана, 21 из которых были женщинами. |
We welcome United Nations support to the trial of Charles Taylor by the Special Court for Sierra Leone. |
Мы приветствуем поддержку со стороны Организации Объединенных Наций в деле проведения Специальным судом по Сьерра-Леоне судебного процесса по делу Чарльза Тейлора. |
Since 2006, Sweden may also cooperate with the Special Court for Sierra Leone established 2002. |
Начиная с 2006 года у Швеции появилась возможность для сотрудничества и со Специальным судом по Сьерра-Леоне, который был учрежден в 2002 году. |
In November 2009, it assisted in a programme in coordination with the United Nations Special Rapporteur on adequate housing. |
В ноябре 2009 года он оказал помощь в разработке программы в координации со Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о достаточном жилье. |
This would encourage a consistent interpretation and help other Special Rapporteurs as they apply this concept in their respective mandates. |
Это позволило бы обеспечить единообразное толкование данного положения и помогло бы другим специальным докладчикам в применении этой концепции в рамках своих мандатов. |