His delegation believed that the organization had such special expertise. |
Его делегация считает, что у этой организации имеется такой особый опыт. |
Our special guest today, Lalitha Lajmi. |
Сэр, а это наш особый гость, Лалита Ладжми. |
We have a special surprise tonight. |
Дамы и господа сегодня у меня для вас будет особый сюрприз. |
In 1963, however, a constitutional amendment eliminated the special status and immigration restrictions. |
Однако в соответствии с конституционной поправкой, принятой в 1963 году, особый статус и иммиграционные ограничения были упразднены. |
Each factor has special resonance here. |
Каждый из данных факторов имеет особый резонанс в нашей стране. |
You have one sweet, special person you can call sister. |
У тебя есть особый, дорогой сердцу человек, которого ты можешь назвать сестрой. |
I have a special interest in this planet. |
Видите ли, у меня особый интерес к этой планете. |
Implement special occupation order number four. |
Введите в действие особый оккупационный приказ номер четыре. |
Germany can make a special contribution, particularly as regards the transfer of environment-friendly technologies. |
Германия может вносить особый вклад в этот процесс, особенно в том, что касается передачи экологически чистой технологии. |
In this context, special focus was placed on services sectors. |
В этом контексте особый упор был сделан на изучении вопросов, касающихся секторов услуг. |
The least developed countries constitute one group that is particularly deserving of special treatment. |
Наименее развитые страны - одна из групп стран, которым в первую очередь следует предоставить особый режим. |
Mercury is of special interest to freshwater biology but information is very limited. |
Ртуть представляет особый интерес для исследований в области биологии пресных вод, однако информация по этому металлу является весьма ограниченной. |
In some areas, eco-tourism provides resources to protect areas of special ecological interest. |
В некоторых регионах поступления от экотуризма используются для защиты областей, представляющих особый интерес с точки зрения экологии. |
The second policy question is whether the special acquisition financing priority should also extend to proceeds. |
Второй принципиальный вопрос связан с тем, должен ли особый приоритет права в средствах на финансирование приобретения распространяться также на поступления. |
China was used as a special case. |
Китай был выбран в качестве страны, представляющей "особый интерес". |
Multidimensional peace operations should place special emphasis on strengthening national rule-of-law institutions. |
В многофункциональных операциях по поддержанию мира необходимо делать особый упор на усиление верховенства права в национальных юридических институтах. |
It included a special focus on wireless communications. |
В том числе особый акцент делался на средствах беспроволочной связи. |
The Austrian Development Co-operation (OEZA) places special emphasis on combating violence against women. |
Австрийское агентство по сотрудничеству в области развития (ААСР) делает особый упор на борьбу с насилием в отношении женщин. |
Its special focus on transboundary waters and health aspects made it unique. |
В нем делается особый упор на аспекты, связанные с трансграничными водами и здравоохранением, и поэтому оно не имеет аналогов. |
Democratic governance places a special emphasis on networking. |
В деятельности по вопросам демократического управления особый упор делается на взаимодействие. |
She is talented but requires special handling. |
Она талантлива, но к ней нужен особый подход. |
She thought I had a special talent. |
Она думала, что у меня есть особый талант. |
Discussions at the Conference placed special emphasis on the importance of the means of implementation. |
В ходе обсуждений на Конференции особый акцент делался на важности средств осуществления. |
The Presidential Administration must take the preparation and further implementation of the strategy under special control. |
Администрация Президента должна взять на особый контроль ход его подготовки и последующей реализации. |
More recently the General Assembly has taken special interest in the issue of innovative financing for development. |
Позднее Генеральная Ассамблея проявила особый интерес к вопросу об инновационном финансировании развития. |