A person who has been tried by a national court for the acts referred to in articles 2 and 4 of the present Statute may be subsequently tried by the Special Court if: |
Лицо, которое было судимо национальным судом за деяния, указанные в статьях 2-4 настоящего Устава, может быть впоследствии судимо Специальным судом, если: |
Reaffirms its recommendation that the Commission on Human Rights appoint Mr. Stanislav Chernichenko as Special Rapporteur to prepare a report entitled "Recognition of gross and large-scale violations of human rights perpetrated on the orders of Governments or sanctioned by them as an international crime"; |
вновь подтверждает свою рекомендацию о том, чтобы Комиссия по правам человека назначила г-на Станислава Черниченко Специальным докладчиком для подготовки доклада, озаглавленного "Признание грубых и массовых нарушений прав человека, совершенных по указанию правительств или санкционированных ими, в качестве международного преступления"; |
Proposal: For ADR tank vehicles and tank containers and for RID tank containers only add a new provision to 6.8.4 Special provisions (b) Items of equipment: |
Предложение: Только для автоцистерн и контейнеров-цистерн ДОПОГ и контейнеров-цистерн МПОГ добавить новое положение к специальным положениям пункта 6.8.4 b) "Элементы оборудования": |
Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and the Non-Aligned Movement (JCC) (on Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) and Fifth Committee matters) |
Объединенный координационный комитет Группы 77 и Движения неприсоединения (ОКК) (вопросы Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) и Пятого комитета) |
In September 2006, a representative of the organization met with the Assistant Secretary General and Special Advisor on Gender Issues and the Advancement of Women, and the Director of UNAIDS. |
в сентябре 2006 года представитель Фонда встречался с помощником Генерального секретаря и Специальным советником Генерального секретаря по улучшению положения женщин, а также с Директором Бюро ЮНЭЙДС; |
Expressing its appreciation for the essential work of the Special Court for Sierra Leone, noting its vital contribution to the establishment of the rule of law in Sierra Leone, and encouraging all States to cooperate fully with the Court, |
выражая свою признательность за важную работу, проводимую Специальным судом по Сьерра-Леоне, отмечая его жизненно важный вклад в установление правопорядка в Сьерра-Леоне и призывая все государства в полной мере сотрудничать с Судом, |
(17 November 1993) human rights in the territory of the former Yugoslavia submitted by Mr. Tadeusz Mazowiecki, Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, pursuant to paragraph 32 of Commission resolution 1993/7 of 23 February 1993 |
(17 ноября 1993 года) положении в области прав человека на территории бывшей Югославии, представленный Специальным докладчиком Комиссии по правам человека г-ном Тадеушем Мазовецким в соответствии с пунктом 32 резолюции 1993/7 Комиссии от 23 февраля 1993 года |
Information assistance to the annual two-week session of the Committee on Information and to the Special Political and Decolonization Committee of the General Assembly during its consideration of questions relating to information (1998 and 1999) (ICS); |
Информационное обеспечение ежегодной двухнедельной сессии Комитета по информации и Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации Генеральной Ассамблеи при рассмотрении вопросов, касающихся информации (1998 и 1999 годы) (СИЦ); |
Thus, Mr. R. Ago, who had been appointed Special Rapporteur on State responsibility, could state in his first report on State responsibility that: |
Таким образом, г-н Аго, который был назначен Специальным докладчиком по вопросу об ответственности государств, мог заявить в своем первом докладе об ответственности государств следующее: |
Collaborated with the United Nations Special Rapporteur on the Right to Education by replying to the questionnaire on the right to education of migrants, refugees and asylum seekers (2010) |
Сотрудничество со Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на образование в организации опроса по праву мигрантов, беженцев и ищущих убежище лиц на образование (2010 год); |
Taking note also of the Memorandum of Understanding between the Special Court and the International Criminal Court dated 13 April 2006 ("the Memorandum dated 13 April 2006"), |
принимая к сведению также Меморандум о взаимопонимании между Специальным судом и Международным уголовным судом от 13 апреля 2006 года («Меморандум от 13 апреля 2006 года»), |
African Group (Experts on the Second Committee and Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee)) (on causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa) |
Группа африканских государств (эксперты Второго комитета и Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет)) (по вопросу о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке) |
Meetings with the Justice, Truth and Reconciliation Commission as part of support to transitional justice provisions; the Darfur Regional Authority; the Special Prosecutor for Crimes in Darfur; and armed non-State actors |
совещаний с представителями Комиссии по правосудию, установлению истины и примирению в рамках поддержки деятельности по отправлению правосудия в переходный период; представителями Дарфурской региональной администрации; Специальным прокурором по уголовным делам в Дарфуре; и представителями вооруженных негосударственных субъектов |
106.33. Cooperate with the United Nations Special Rapporteur on the situation of human rights in the country by providing unimpeded access to visit and report on the human rights situation throughout the country (Canada); |
106.33 сотрудничать со Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о положении в области прав человека в стране путем предоставления ему беспрепятственного доступа в страну и сообщать о положении в области прав человека на всей территории страны (Канада); |
(e) Participated in a panel and recorded an interview at the International Peace Institute, in New York, on October 29, together with the Special Rapporteurs on freedom of assembly and association, and on the independence of judges and lawyers; |
ё) 29 октября совместно со Специальным докладчиком по вопросу о праве на свободу мирных собраний и праве на ассоциацию и Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов принял участие в работе дискуссионной группы и дал интервью в Международном институте мира в Нью-Йорке; |
Recalling the reports submitted to the Sub-commission on the Promotion and Protection of Human Rights by its Special Rapporteur on human rights and the environment and the report of the Secretary-General on human rights and the environment as part of sustainable development, |
ссылаясь на доклады, представленные Подкомиссии по поощрению и защите прав человека ее Специальным докладчиком по вопросу о правах человека и окружающей среде, и доклад Генерального секретаря о правах человека и окружающей среде как части устойчивого развития, |
4.2.2 Increase in the number of cases of human rights abuses prosecuted by the Special Investigation Cell of the Ministry of Justice and the Military Court that are adjudicated during the 2013/14 period (2011/12: 2; 2012/13:10; 2013/14:20) |
4.2.2 Увеличение числа случаев нарушения прав человека, расследованных Группой по специальным расследованиям и Военным судом, решения по которым вынесены в период 2013/14 года (2011/12 год: 2; 2012/13 год: 10; 2013/14 год: 20) |
(c) Special rapporteurs, who are entrusted by the Commission on Human Rights with the investigation of State practices regarding human rights, should seek out information and report specifically on human rights abuses committed with small arms and light weapons. |
с) Специальным докладчикам, которым Комиссия по правам человека поручила изучить практику государств в области прав человека, следует собирать информацию и представлять конкретные доклады о нарушениях прав человека с использованием стрелкового оружия и легких вооружений. |
How many women candidates have attended the workshops on capacity-building actions for women candidates developed by the Special Secretariat on Policies for Women, and what was the impact of these workshops in relation to an increase in women's political participation? |
Какое количество женщин-кандидатов приняло участие в семинарах по расширению возможностей женщин-кандидатов, которые были разработаны Специальным секретариатом по политике в отношении женщин, и каковы результаты этих семинаров в плане расширения участия женщин в политической жизни? |
Welcomes the cooperation of the United Nations Human Settlements Programme with the Special Unit for South-South Cooperation within the United Nations Development Programme and calls upon the United Nations Human Settlements Programme to expand its collaboration with that unit; |
приветствует сотрудничество Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам со Специальным подразделением по сотрудничеству Юг-Юг в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций и призывает Программу Организации Объединенных Наций по населенным пунктам расширять свое сотрудничество с этим Подразделением; |
166.65 Invite and set dates for visits by the Special Rapporteurs on the situation of human rights defenders, on the rights to freedom of peaceful assembly and of association, and on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression (Norway); |
166.65 направить приглашение посетить страну специальным докладчикам по вопросу о положении правозащитников, о праве на свободу мирных собраний и ассоциации и о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение и определить сроки этих поездок (Норвегия); |
(a) Providing technical secretariat services and substantive support to the General Assembly, its General Committee, First Committee, Special Political and Decolonization Committee, Second Committee and Third Committee as well as of various subsidiary and ad hoc bodies; |
а) обеспечивает техническое секретариатское обслуживание и основную поддержку Генеральной Ассамблеи, ее Генерального комитета, Первого комитета, Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации, Второго комитета и Третьего комитета, а также различных вспомогательных и специальных органов; |
a Including the General Assembly, the First, Special Political and Decolonization (Fourth), Second and Third Committees, the Economic and Social Council and their subsidiary bodies at Headquarters, as well as other intergovernmental bodies supported by the Department. |
а Включая Генеральную Ассамблею, Первый комитет, Комитет по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет), Второй и Третий комитеты, Экономический и Социальный Совет и их вспомогательные органы в Центральных учреждениях, а также другие межправительственные органы, которым оказывает поддержку Департамент. |
Requests the Secretary-General of UNCTAD to ensure the integrity of the mandates of all the current subprogrammes and to ensure that the transfer of the Africa subprogramme to the new Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes would strengthen the subprogramme while maintaining its integrity; |
просит Генерального секретаря ЮНКТАД обеспечить целостность мандатов всех текущих подпрограмм, а также обеспечить, чтобы перевод подпрограммы по Африке в новый Отдел по Африке, наименее развитым странам и специальным программам привел к укреплению этой подпрограммы при сохранении ее целостности; |
A higher-performance tank must therefore satisfy these special provisions. |
Цистерна, имеющая более высокие рабочие характеристики, должна, таким образом, также удовлетворять этим специальным положениям. |