Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальным

Примеры в контексте "Special - Специальным"

Примеры: Special - Специальным
The travel of staff is required to provide assistance to the special rapporteurs and for participation in seminars and consultations under the activities mandated by the Economic and Social Council. Поездки персонала связаны с оказанием помощи специальным докладчикам и участием в семинарах и консультациях в рамках деятельности, утвержденной Экономическим и Социальным Советом.
The special rapporteurs were urged to establish contact with UNAIDS at its headquarters in Geneva or at the local level where UNAIDS country programme advisers could provide useful information. К специальным докладчикам была обращена настоятельная просьба наладить контакты с ЮНЭЙДС в ее штаб-квартире в Женеве либо на местном уровне, где консультанты пострановых программ ЮНЭЙДС могли бы предоставлять им полезную информацию.
There were two types of communes in Cameroon, rural communes and special system communes. Он хотел бы уточнить, что в Камеруне есть два вида общин: сельские общины и общины со специальным режимом.
The Chairman requested a definitive answer on whether special rapporteurs could be issued a United Nations laissez-passer while on mission. Председатель просил дать ему окончательный ответ на вопрос о возможности предоставления специальным докладчикам удостоверяющего их личность документа Организации Объединенных Наций на период их миссий.
Discrimination (CERD) Elected CERD's special liaison officer to the Commission on Human Rights Избран специальным посланником Комитета по ликвидации расовой дискриминации в Комиссию по правам человека.
Women and mental health, with emphasis on special groups Женщины и психическое здоровье с уделением особого внимания специальным группам
The question of what constituted a State secret was regulated by a special Act which also established a procedure for bringing complaints before the courts in that connection. Вопросы, относящиеся к государственной тайне, регламентируются специальным законом, который устанавливает также процедуру подачи в этой связи жалоб в судебные органы.
But, as already noted, we are willing to see this idea (among others) fully explored by a special coordinator. Однако, как уже отмечалось, мы согласны, чтобы данная идея, среди прочих других, была в полной мере изучена специальным координатором.
The people's congresses and the people's committees are governed by a special legislative enactment. Деятельность народных собраний и народных комитетов регулируется специальным законодательным актом.
The Russian Government has continued to cooperate with the special mechanisms of the United Nations Commission on Human Rights over events in the Chechen Republic. Правительство Российской Федерации в связи с событиями в Чеченской Республике продолжило свое сотрудничество со специальным механизмом Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека.
In cases begun by a special agreement, the Court would normally sanction whatever filings the parties had agreed on. В отношении дел, представленных на рассмотрение Суда в соответствии с специальным соглашением, Суд обычно утверждает любые документы, о которых договорились стороны.
To expedite their work, a proposal was made that the special rapporteurs should be supported by assistance from the academic community and non-governmental institutions. В целях ускорения их работы было предложено, чтобы специальным докладчикам оказывалась помощь со стороны научных кругов и неправительственных организаций.
Recommendations have also been made for organizing informal meetings of the heads of delegations as well as panel discussions on important special issues. Были приняты также рекомендации в отношении организации неофициальных совещаний глав делегаций, а также обсуждений в рамках дискуссионных групп по важным специальным вопросам.
Expenditures for other special funds increased by 26.3 per cent, the majority of which is attributable to higher expenditures for jointly financed activities, the Tax Equalization Fund and Common Support Services. Расходы по другим специальным фондам увеличились на 26,3 процента, причем в основном это объясняется увеличением расходов на совместно финансируемую деятельность, Фонд уравнивания налогообложения и общее вспомогательное обслуживание.
In addition to receiving and delivering special information briefings to groups from the region visiting the Tribunal, the Outreach Programme regularly holds symposia on various topics in the region. Помимо организации брифингов для региональных групп, посещающих Трибунал, и их информирования по специальным вопросам по линии пропагандистской программы регулярно проводятся симпозиумы по различной региональной тематике.
The publication will also be distributed to all current special representatives and senior Headquarters staff, as has already been done with a set of DVDs on those interviews. Эта публикация также будет направлена всем нынешним специальным представителям и старшим сотрудникам Центральных учреждений, как уже было сделано с комплектом видеодисков с этими интервью.
There could be no question here, for example, of interfering with the rules applicable to special missions". Например, речь здесь не идет о правилах, применяемых к специальным миссиям".
In formulating the definition of "international organization", the Commission should follow general international practice and should not be concerned about a few special cases. При подготовке формулировки определения «международная организация» КМП должна учитывать общую международную практику и не уделять особого внимания отдельным специальным случаям.
Certain refugees, abusing the humanitarian approach of the host country and the special status given them by UNHCR, had engaged in political and propaganda activities. Некоторые беженцы злоупотребляют гуманитарной поддержкой, которую они получили от принимающего их Таиланда, и специальным статусом, который признало за ними УВКБ ООН, и занялись политической или пропагандистской деятельностью.
For example, in relation to special status, Brazil permits the expulsion of diplomats or foreign officials who perform remunerable work for any entity other than the foreign State. Например, в связи со специальным статусом Бразилия разрешает высылку дипломатов или иностранных должностных лиц, выполняющих оплачиваемую работу для какого-либо субъекта, не являющегося иностранным государством.
Invites all special rapporteurs, in carrying out their mandates, to take into account the human rights of persons with disabilities; предлагает всем специальным докладчикам учитывать при осуществлении ими своих мандатов права человека инвалидов;
The Committee notes the existence, in many countries, of military or special courts which try civilians. Положения статьи 14 применяются ко всем, как обычным, так и специальным, судам и трибуналам, охватываемым этой статьей.
Finally, HRA has a special earmarked fund, the Frank C. Newman Internship Fund, established by the widow of its founder and augmented by others. Наконец, ЗПЧ располагает специальным целевым фондом, Фондом стипендий им. Франка С. Ньюмана, созданным вдовой его основателя и пополняемым другими лицами.
Similarly, we encourage the Secretary-General to continue to identify women candidates for senior-level positions within the United Nations system, with particular attention to special representatives. Мы также призываем Генерального секретаря и впредь выдвигать кандидатов-женщин на должности старшего звена внутри системы Организации Объединенных Наций, уделяя особое внимание специальным представителям.
Building on the initial support funded from the Afghan Interim Authority Fund, UNDP continues to provide support to the civilian police and the special commissions. На основе первоначальной поддержки за счет средства Фонда Временного органа Афганистана ПРООН продолжает оказывать поддержку гражданской полиции и специальным комиссиям.