Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальным

Примеры в контексте "Special - Специальным"

Примеры: Special - Специальным
Chile also welcomed the announcement made by Bolivia that it had extended a standing invitation to the special procedures mechanisms to visit the country. Чили также приветствовала заявление Боливии, в котором было объявлено о направлении специальным процедурам и механизмам постоянного приглашения посетить эту страну.
Paraguay welcomed the progress made in the implementation of social policies and congratulated Bolivia on having extended a standing invitation to the special procedures. Парагвай приветствовал позитивные результаты, достигнутые в осуществлении социальной политики, и высоко оценил направление Боливией постоянного приглашения специальным процедурам.
It also welcomed the financial efforts made to implement social programmes and the extension of a standing invitation to special procedures. Он также приветствовал усилия по финансированию осуществления социальных программ и направление постоянного приглашения специальным процедурам.
The Government is already prepared to consider issuing invitations to the special procedures on a case-by-case basis. Отныне правительство готово рассмотреть вопрос о приглашениях этим специальным процедурам в каждом конкретном случае.
In that regard, Armenia observed with satisfaction statements in the national report indicating that Laos was considering issuing invitations to other special rapporteurs. В связи с этим Армения с удовлетворением отметила содержащиеся в национальном докладе заявления, свидетельствующие о том, что Лаос рассматривает возможность направления приглашений другим специальным докладчикам.
It also welcomed the country's commitment to extending invitations to other special rapporteurs. Она с удовлетворением отметила также желание страны направить приглашения другим специальным докладчикам.
Such treatment of actors in the judicial field undermined the rule of law, democracy and the credibility of the United Nations special procedures. Подобное обращение со служителями юстиции подрывает верховенство права, демократию и доверие к специальным процедурам Организации Объединенных Наций.
In order to better assess the situation, Monaco extended a standing invitation to all special procedures and recommended a generalized acceptance of such invitations. Для того чтобы лучше оценить это положение, Монако направило постоянное приглашение специальным процедурам и рекомендовало общее признание таких приглашений.
Colombia also valued the standing invitation that Chile had extended to the special procedures of the Council. Колумбия также высоко оценила постоянное приглашение, направленное Чили специальным процедурам Совета.
She welcomed the continued financial support of the Government for special rehabilitation centres for victims of torture. Г-жа Свеосс с удовлетворением отмечает тот факт, что правительство продолжает оказывать финансовую поддержку специальным реабилитационным центрам для жертв пыток.
Each institution has a canteen for the preparation and distribution of food, with special cooking staff. Для приготовления и раздачи пищи в каждом учреждении имеется столовая со специальным штатом поваров.
Such matters are assigned to the public prosecutor's office and the investigation is undertaken by special prosecutors. По таким делам назначаются проверки прокурорами, а расследование поручается специальным прокурорам.
It commended its open invitation to special procedures and recognized the three ensuing missions to Zambia. Оно высоко оценило открытое приглашение специальным процедурам и положительно оценило три проведенные после этого миссии в Замбии.
Appreciation was expressed for the work done by special procedures in relation to reprisals. Они выражали свою признательность специальным процедурам за проводимую ими работу по противодействию репрессиям.
The implementation of priority activities should not be jeopardized by the weight of special political missions. Осуществление приоритетных направлений деятельности не должно быть поставлено под угрозу в результате придания особого значения специальным политическим миссиям.
She expressed concern that the reports on special political missions were being introduced just before the end of the session. Она выражает озабоченность в связи с тем, что доклады по специальным политическим миссиям вносятся на обсуждение перед самым завершением сессии.
It highlighted Morocco's commitment to provide unimpeded access to all special procedures but remained concerned about the human rights situation in Western Sahara. Она подчеркнула приверженность Марокко делу обеспечения беспрепятственного доступа ко всем специальным процедурам, но при этом заявила, что она по-прежнему обеспокоена положением с правами человека в Западной Сахаре.
The mandate holders called on the authorities to provide full and unhindered access to, inter alia, the special procedures. Лица, наделенные мандатами, обратились к властям с призывом предоставить полный и беспрепятственный доступ, среди прочего, к специальным процедурам.
The importance of increasing regular and extrabudgetary resources for special procedures was stressed. Было подчеркнуто важное значение увеличения регулярных и внебюджетных ресурсов, выделяемых специальным процедурам.
The special procedures were urged to organize the report by State rather than chronologically in order to make it more user-friendly. К специальным процедурам был обращен настоятельный призыв строить структуру доклада по государствам, а не по хронологии, чтобы он был более удобным для пользователей.
Japan had continuously cooperated with the Human Rights Council, and had provided full support to the special procedures. Япония на регулярной основе взаимодействует с Советом по правам человека и оказывает полную поддержку специальным процедурам.
The Office provided support to 48 special procedures (36 thematic and 12 geographic mandates). Управление оказывает поддержку 48 специальным процедурам (36 тематическим и 12 географическим мандатам).
The Chair said that delegations could submit to the Secretariat, in writing, questions addressed to the special rapporteurs and independent expert. Председатель говорит, что делегации могут направить в Секретариат в письменном виде вопросы, адресованные специальным докладчикам и независимому эксперту.
The regimes in question typically do not give the designated creditor a right to exercise special enforcement remedies. В рамках этих режимов назначенный кредитор обычно не получает права прибегать к специальным мерам правовой защиты, предусматривающим обязательную реализацию.
However, the communication between the parties regarding the appropriate transportation temperature constituted a special agreement pursuant to Art. 66 CISG. В то же время обмен корреспонденцией между сторонами по вопросу о поддержании соответствующей температуры при транспортировке груза является, в соответствии со статьей 66 КМКПТ, специальным соглашением.