Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальным

Примеры в контексте "Special - Специальным"

Примеры: Special - Специальным
In 2005, the Forum designated a member as special rapporteur to pursue further strengthening of cooperation with the Forum on Forests. В 2005 году Форум назначил одного из членов Форума Специальным докладчиком в целях дальнейшей активизации сотрудничества с Форумом по лесам.
The special rapporteurs are urged to submit proposals for a questionnaire to be discussed at the sixth session of the Forum. Специальным докладчикам настоятельно рекомендуется представить предложения в отношении подготовки вопросника для их обсуждения на шестой сессии Форума.
The American Society of Criminology looks forward to continue its work as a NGO with special Consultative Status with ECOSOC. Американское общество криминологии готово продолжать свою деятельность в качестве НПО со специальным консультативным статусом в ЭКОСОС.
Austria suggested that the new mechanism be called an "independent expert" rather than a "special rapporteur". Австрия предложила назвать новую инстанцию «независимым экспертом», а не «специальным докладчиком».
These are financed through a special fund created from a levy on electricity consumption. Эти инициативы финансируются специальным фондом, созданным за счет использования поступлений от налога на потребление электричества.
OIOS has found that some special political missions receive less than the desired amount of substantive support and attention from the regional divisions. УСВН установило, что некоторым специальным политическим миссиям региональные отделы оказывают основную поддержку и уделяют внимание в меньшем объеме, чем хотелось бы.
The ABS contribution is in the form of access to special census tabulations and advice. АСБ вносит свой вклад, обеспечивая доступ к специальным таблицам переписей и предоставляя консультативную помощь.
As the sponsor and supporter of various human rights resolutions, Kyrgyzstan emphasizes its commitments under the relevant special procedures. Выступая спонсором и поддерживая различные резолюции по правам человека, Кыргызстан подчеркивает свои обязательства по соответствующим специальным процедурам.
The seminars consisted of selected police and prosecutorial experts focusing on general formal aspects of investigations, integrated financial investigations and special investigative measures. В этих семинарах приняли участие эксперты полиции и прокуратуры, которые уделили основное внимание общим формальным аспектам проведения расследований, комплексным финансовым расследованиям и специальным следственным мерам.
In the Americas, UNICEF continued to support special efforts to extend registration to indigenous populations. В странах Америки ЮНИСЕФ продолжает оказывать поддержку специальным усилиям по распространению процесса регистрации на коренное население.
The view was expressed that the Commission should elaborate a general regime on the expulsion of aliens, without prejudice to existing special rules. Было выражено мнение о том, что Комиссии следует разработать общий режим в области высылки иностранцев без ущерба действующим специальным нормам.
Chile also attached great importance to the system of special procedures and its action to prevent human rights violations. Чили также придает большое значение специальным процедурам и их роли в предотвращении нарушений прав человека.
Canada also congratulated Tunisia for the open invitation to all special procedures. Канада также одобрила постоянно действующее приглашение, направленное Тунисом всем специальным процедурам.
His Government would inform the Council in due course of its decision regarding the standing invitation to special procedures mandate-holders. В отношении направления постоянного приглашения специальным процедурам представитель Мали заявил, что, когда придет время, его страна уведомит Совет о своем решении.
It recommended that all special procedures pay increased attention to these issues. Она рекомендовала всем специальным процедурам уделять повышенное внимание этим вопросам.
The Police Inspection will be monitored by a special supervisory body of the Chamber of Deputies of the Parliament. Контроль за Инспекцией органов полиции будет осуществляться специальным надзорным органом палаты депутатов парламента.
Finland extends a permanent invitation to all special procedures under the Council to visit Finland and examine the national human rights situation. Финляндия предоставила всем специальным процедурам в рамках Совета постоянное приглашение для посещения Финляндии и изучения положения в области прав человека в стране.
These women are provided with special baby food and hygienic equipment. Эти женщины обеспечиваются специальным детским питанием и гигиеническими средствами.
The list was systematically transmitted to human rights organizations active in the Sudan as well as to the relevant special rapporteurs. Он добавляет, что этот список регулярно передается правозащитными организациям в Судане, а также соответствующим Специальным докладчикам.
The disability issue had so far been addressed by a special board serving as an advisory body to the government. До настоящего времени вопросы инвалидности рассматривались специальным советом, служащим в качестве консультативного органа при правительстве.
Employees of law enforcement bodies study special skills for investigating such crimes even abroad. Сотрудники правоохранительных органов обучаются специальным навыкам расследования таких преступлений и за рубежом.
The Bureau recommended marking the one hundredth session of the Committee, to be held in October 2010, by a special event. Бюро рекомендовало отметить сотую сессию Комитета, которая состоится в октябре 2010 года, специальным мероприятием.
It will continue to extend invitations to special rapporteurs and considers inviting one to visit in 2009. Он будет и далее предоставлять приглашения специальным докладчикам и в настоящее время рассматривает вопрос о приглашении одного из них для посещения страны в 2009 году.
Russia's failure to grant access to special procedures, particularly on torture, was also raised. Кроме того, был затронут вопрос об отказе России предоставить доступ специальным процедурам, в частности по вопросу о пытках.
It congratulated the Government for its cooperation with the various human rights mechanisms, particularly for having extended a standing invitation to the special procedures. Она приветствовала сотрудничество правительства с различными правозащитными механизмами, особо отметив направление постоянного приглашения специальным процедурам.