Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальным

Примеры в контексте "Special - Специальным"

Примеры: Special - Специальным
Programmes implemented jointly with the Office of the Adviser for Special Programmes Совместные программы с участием Совета по специальным программам
Later he served as Assistant U.S. Attorney for the Southern District of New York and as Special Assistant Attorney General of New York. Позже работал помощником районного прокурора в Южном округе Нью-Йорка и специальным помощником генерального прокурора Нью-Йорка.
The Secretary-General appointed a Special Rapporteur on the monitoring of the implementation of the Standard Rules in the person of Mr. Bengt Lindqvist, Member of the Swedish Parliament and former Minister for Social Affairs. Генеральный секретарь назначил г-на Бенкта Линквиста, члена парламента и бывшего министра социальных дел Швеции, Специальным докладчиком для наблюдения за ходом осуществления Стандартных правил.
At its fifteenth session, in 1963, the Commission, having unanimously approved the report of the Subcommittee, appointed Mr. Roberto Ago as Special Rapporteur for the topic. На своей пятнадцатой сессии в 1963 году Комиссия, единогласно одобрив доклад Подкомитета, назначила Специальным докладчиком по этой теме г-на Роберто Аго.
A meeting between Ms. Katarina Tomasevski, Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the right to education, and members of the Committee was held on 29 September 1999. 29 сентября 1999 года проходила встреча между Специальным докладчиком по вопросу о праве на образование г-жой Катариной Томашевски и членами Комитета.
Macau will, from the date, become a Special Administrative Region in foreign and defence affairs, which are the responsibilities of the Central People's Government of the People's Republic of China. С этой даты Макао становится специальным административным районом с отнесением вопросов внешней политики и обороны к компетенции центрального правительства Китайской Народной Республики.
International confidence in the work of the Court was also strengthened with the conclusion of the memorandum of understanding between the Court and the Special Court for Sierra Leone. Международное доверие к работе Суда также было укреплено после заключения меморандума о взаимопонимании между Судом и Специальным судом для Сьерра-Леоне.
I have the honour to bring to your attention the conclusions of the Special General Council of the European Union on the situation in Kosovo set forth on 8 April 1999 (see annex). Имею честь довести до Вашего сведения выводы, сделанные 8 апреля 1999 года Специальным генеральным советом Европейского союза в отношении ситуации в Косово.
Consideration is being given to the possibility that in the meantime Tokelau might implement certain ideas developed by the Special Constitution Committee relating, for example, to the structure of the General Fono. Рассматривается возможность реализации в Токелау некоторых предложений, разработанных Специальным конституционным комитетом и касающихся, например, структуры Общего фоно.
We support the efforts of the Secretary-General and his Adviser for Special Assignments in Africa, Mr. Gambari, to find a lasting solution to the conflict in Angola. Мы поддерживаем усилия Генерального секретаря и его Советника по специальным поручениям в Африке г-на Гамбари по обеспечению прочного урегулирования конфликта в Анголе.
Imprisonment shall take place in a State determined by the Special Court on the basis of a list of the States which declared to the Security Council their readiness to receive the sentenced persons. Тюремное заключение отбывается в государстве, определенном Специальным судом на основе перечня государств, которые заявили Совету Безопасности о своей готовности принять осужденных лиц.
Mr. Tamaki was also the Director of the Frontier Research Centre for Energy and Resources, Graduate School of Engineering, University of Tokyo, and a Special Assistant to the Minister for Foreign Affairs of Japan. Г-н Тамаки был также директором Центра передовых исследований по энергетике и ресурсам в инженерной аспирантуре Токийского университета и специальным помощником министра иностранных дел Японии.
We continue to call on all parties to cooperate with the Special Tribunal for Lebanon, in accordance with Security Council resolution 1757 (2007), and to allow the Tribunal to complete its work. Мы продолжаем призывать все стороны сотрудничать со Специальным трибуналом по Ливану в соответствии с резолюцией 1757 (2007) и позволить Трибуналу завершить свою работу.
Legislation provides that the creation of legal statistics must be carried out by the Committee on Legal Statistics and Special Records of the Office of the Procurator-General of Kazakhstan. Законодательством предусмотрено, что формирование правовой статистики должно осуществляться Комитетом по правовой статистике и специальным учетам Генеральной прокуратуры Республики Казахстан.
He welcomed the suggestion by the Chairman of the Commission that honorariums be restored to Special Rapporteurs, whose work was central to the Commission's ability to fulfil its mandate. Он приветствует предложение Председателя Комиссии о возобновлении выплаты вознаграждения специальным докладчикам, работа которых имеет ключевое значение для способности Комиссии выполнять свой мандат.
In view of Mr. Rivas-Posada's election to the Chair of the Committee, Sir Nigel Rodley was appointed the new Special Rapporteur for follow-up on concluding observations at the Committee's ninetieth session. В связи с назначением г-на Риваса Посады Председателем Комитета новым Специальным докладчиком по последующей деятельности на девяностой сессии был назначен сэр Найджел Родли.
Ibrahim Bazzy Kamara and Santigie Borbor Kanu (who had been convicted by the Special Court and were serving their sentence in Rwanda) were sentenced to prison terms of two years. Ибрагим Баззи Камара и Сантиджи Борбор Кану (были осуждены Специальным судом и в настоящее время отбывают наказание в Руанде) были приговорены к тюремному заключению на срок два года.
Norway believed that the country-specific configurations should provide support for the Special Representatives of the Secretary-General and the United Nations Country Team and should not constitute an additional administrative layer. Норвегия считает, что страновые конфигурации должны оказывать помощь специальным представителям Генерального секретаря и страновй группе Организации Объединенных наций и не должны быть еще одним административным звеном.
The members of the Security Council thank you for your letter dated 6 October 2010, in which you draw their attention to the difficulties faced by the Special Court for Sierra Leone with regard to its budget. «Члены Совета Безопасности благодарят Вас за Ваше письмо от 6 октября 2010 года, в котором Вы обратили их внимание на бюджетные трудности, испытываемые Специальным судом по Сьерра-Леоне.
At its 3227th meeting, on 18 July 2014, the Commission decided to include the topic "Crimes against humanity" in its programme of work and to appoint Mr. Sean D. Murphy as Special Rapporteur. На своем 3227-м заседании 18 июля 2014 года Комиссия постановила включить в свою программу работы тему "Преступления против человечности" и назначить г-на Шона Д. Мерфи Специальным докладчиком по ней.
On 4 December, the Council met with the Special Coordinator of the Joint Mission of OPCW and the United Nations to consider the implementation of resolution 2118 (2013). 4 декабря члены Совета встретились со Специальным координатором Совместной миссии ОЗХО и Организации Объединенных Наций, чтобы рассмотреть вопрос о ходе осуществления резолюции 2118 (2013).
In view of the significance of the satisfactory completion of this important undertaking, I encourage the Syrian authorities to continue their cooperation with OPCW, and with my Special Coordinator, to address promptly and transparently all remaining concerns. С учетом значения успешного завершения этого важного дела я призываю сирийские власти продолжать сотрудничество с ОЗХО и моим Специальным координатором в интересах оперативного и транспарентного урегулирования всех остающихся проблем.
92.23. Extend a standing invitation to the Special Procedures of the United Nations and strengthen cooperation with the treaty bodies (France); 92.23 направить постоянное приглашение специальным процедурам Организации Объединенных Наций и укреплять сотрудничество с договорными органами (Франция);
The Government of Sierra Leone had signed an agreement with the Special Court under which it would ensure that individuals sentenced to prison terms for contempt would serve their full sentences. Правительство Сьерра-Леоне подписало соглашение со Специальным судом, в соответствии с которым оно обеспечит отбывание полного срока заключения лицами, приговоренными к тюремному заключению за неуважение к суду.
The Deputy Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of Sierra Leone, Ebun Jusu, acknowledged in her statement the Special Court's important work and expressed the commitment of her Government to support further its mandate. Заместитель министра иностранных дел и международного сотрудничества Сьерра-Леоне Эбун Джусу отметила в своем заявлении важную работу, проделанную Специальным судом, и заявила о готовности ее правительства и впредь поддерживать его мандат.