Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальным

Примеры в контексте "Special - Специальным"

Примеры: Special - Специальным
Unaccompanied minors shall not be subjected to any special procedures and the applications for asylum lodged by such children shall proceed by order of priority. Несопровождаемые несовершеннолетние лица не должны подвергаться никаким специальным процедурам, и поданные такими детьми заявления о предоставлении убежища рассматриваются в первоочередном порядке.
b/ The date for the submission of this report was fixed by special decision of the Committee. Ь Дата представления этого доклада была определена специальным решением Комитета.
Small classes: A class with a reduced number of pupils is taught by a special school teacher according to the curriculum for standard schools, to the extent possible. Уменьшенные классы: класс с уменьшенным количеством учеников обучается специальным школьным учителем, по мере возможности, по стандартной школьной учебной программе.
In enterprises manufacturing small arms and light weapons, a special subdivision is responsible for the centralized registration and control of the movement of the finished product between workshops and stores. На предприятиях-изготовителях легкого и стрелкового оружия специальным подразделением ведется централизованный учет и контроль над движением готовой продукции между цехами и складами.
The invention relates to a weapon for war games, principally for paintball games, and specifically to special cartridges using a staining liquid. Изобретение относится к оружию для военных игр, в основном для игры в пэйнтбол, а именно к патронам специальным с использованием красящей жидкости.
One country has reported a need for an exemption for use of C-PentaBDE in military aeroplanes, due to the lack of alternatives that meet the special demands for fire safety. Одна страна сообщила о необходимости продолжения использования К-пентаБДЭ в военной авиации в связи с отсутствием заменителей, соответствующих специальным требованиям пожарной безопасности.
They are also issued on the occasion of special events (14); Они также выпускаются к специальным мероприятиям (14);
Ten press releases on major publications as well as special events such as seminars; Десять пресс-релизов, посвященных крупным публикациям и специальным мероприятиям, например семинарам;
As an initial step, the present report addresses only key aspects of a proposed methodology for United Nations Headquarters support arrangements to special political missions. В настоящем докладе в качестве первоначального шага рассматриваются лишь основные аспекты предлагаемой методологии оказания поддержки Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций специальным политическим миссиям.
Under domestic Russian legislation such journeys are classified as journeys to/from third countries, and may be made by special authorization. В Российской Федерации согласно внутреннему законодательству указанные перевозки относятся к перевозкам в/из третьих стран, которые предусмотрено осуществлять по специальным разрешениям.
It is also to reflect the protection role and mandate of organizations with special expertise in protection. Кроме того, в нем следует отражать роль и полномочия в области защиты организаций, обладающих специальным экспертным потенциалом в этой области.
In addition, the participants noted the interest expressed at the seminar by representatives of Non-Self-Governing Territories in such visiting and special missions. Участники также приняли к сведению интерес, который был проявлен на семинаре представителями несамоуправляющихся территорий к таким выездным и специальным миссиям.
The Commission on Human Rights has requested that treaty bodies, special rapporteurs and working groups of the Commission give particular attention to questions relating to the situation of minorities. Комиссия по правам человека обратилась с просьбой к договорным органам, специальным докладчикам и рабочим группам Комиссии уделять особое внимание вопросам, касающимся положения меньшинств.
A final outstanding observation in this area relates to the need to manually prepare duplicate contract documentation for special service agreements, which can lead to errors. Последнее замечание в этой области, по которому не было принято мер, касается необходимости оформлять копии контрактной документации по специальным соглашениям об услугах вручную, что может приводить к ошибкам.
The NOC has already reserved the necessary accommodation in the town's main hotels at special rates (see list annexed). Имеется договоренность НОК с владельцами главных гостиниц о бронировании необходимых номеров по специальным тарифам (см. прилагаемый список).
The national practice is to submit upon request the up-to-date list to the competent international treaty monitoring mechanisms and/or special procedures prior their in situ visits. Национальная практика состоит в представлении по запросу обновленного перечня уполномоченным механизмам и/или специальным процедурам международно-договорного контроля перед их посещением соответствующих мест.
Two of the six reports included the special audits of change-management expenditures and information-systems expenditures prepared at the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Два из шести докладов были посвящены специальным проверкам расходов, связанных с управлением процессом преобразований, и расходов на информационные системы и подготовлены по просьбе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
In the case of the Public Security Police and the National Republican Guard, there were special inspectorates to institute disciplinary proceedings when necessary. Что касается прежде всего Полицейской службы общественной безопасности и Национальной республиканской гвардии, то специальным инспекционным службам было поручено возбуждать в случае необходимости дисциплинарные процедуры.
In such cases the term "special measures" means measures to halt a vehicle by force (art. 26). В этом случае под специальным средством понимается средства принудительной остановки транспорта (статья 26).
Ms. Robinson (United Nations High Commissioner for Human Rights) said that her Office was already supporting special procedures for rectifying the human-rights situation in South Lebanon. Г-жа РОБИНСОН (Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека) говорит, что ее Управление уже оказывает поддержку специальным процедурам по исправлению положения в области прав человека в южной части Ливана.
The United Nations High Commissioner for Human Rights was responsible for ensuring that adequate services were provided to experts and special rapporteurs who received no remuneration for the excellent work they performed. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека должен обеспечивать, чтобы адекватные услуги предоставлялись экспертам и специальным докладчикам, которые не получают никакого вознаграждения за высококачественно выполняемую ими работу.
This addition was nevertheless placed in square brackets as some delegations felt that the section could also cover special, additional and voluntary inspections. Это дополнение было, однако, заключено в квадратные скобки, поскольку некоторые делегации сочли, что данный раздел может относиться также к специальным и повторным осмотрам и осмотрам по требованию владельца.
Some special programmes also remain severely underfunded: among these, I would like to mention Afghanistan, Sierra Leone and Liberia. Финансирование по некоторым специальным программам также в некоторых случаях является весьма недостаточным: мне хотелось бы, в частности, отметить Афганистан, Сьерра-Леоне и Либерию.
(c) Its special approach to development cooperation. с) ее специальным подходом к сотрудничеству в области развития.
C. Strengths based on the special approach UNDP brings to С. Потенциал, обусловленный специальным подходом ПРООН