The results of the work of the task team were forwarded - through the Sejm Commission for Special Services - to Polish parliamentarians. |
Результаты работы целевой группы были препровождены - через Комиссию сейма по специальным службам - польским парламентариям. |
Was Special Consultant in International Law in the Department of Foreign Affairs and Trade, Canberra, on leave from the University, throughout 1991. |
По направлению Университета работал специальным консультантом по международному праву в Департаменте иностранных дел и торговли в течение всего 1991 года. |
Furthermore, the Commission appointed Mr. Pemmaraju Sreenivasa Rao as Special Rapporteur for the topic. |
Кроме того, Комиссия назначила Специальным докладчиком по этой теме г-на Пеммараджу Шриниваса Рао. |
The Commission further decided, at the same meeting, to appoint Mr. Giorgio Gaja as Special Rapporteur for the topic. |
Кроме того, на этом же заседании Комиссия назначила г-на Джорджо Гая Специальным докладчиком по этой теме. |
On 26 August 1998, Asma Jahangir formally accepted her appointment as Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. |
26 августа 1998 года Асма Джаханджир официально приняла свое назначение Специальным докладчиком по внесудебным, суммарным или произвольным казням. |
The Chairperson of the Commission, after consultations with the Bureau and regional groups, appointed Ms. Yakin Ertürk as the new Special Rapporteur. |
Председатель Комиссии после консультаций с Бюро и региональными группами назначил новым Специальным докладчиком г-жу Якын Эртюрк. |
I would like to refer briefly to the Special Court's affirmation of the crucial role of justice in the peace and reconciliation process. |
Мне хотелось бы коротко коснуться закрепления этим Специальным судом ключевой роли правосудия в процессе установления мира и примирения. |
Nigeria appreciates the important decisions so far reached by the Special Court. |
Нигерия высоко оценивает важные решения, принятые Специальным судом до настоящего времени. |
Austria noted that the relevant Austrian legislation has been summarized by Special Rapporteur Zdzislaw Galicki in paragraph 44 of his preliminary report. |
Австрия отметила, что соответствующее австрийское законодательство было резюмировано Специальным докладчиком Здзиславом Галицким в пункте 44 его предварительного доклада. |
We commend the efforts for the Middle East peace process made by the Secretary-General and his Special Coordinator. |
Мы высоко оцениваем усилия, предпринимаемые Генеральным секретарем и его Специальным координатором в рамках ближневосточного мирного процесса. |
The Committee stresses that Special Representatives should be granted the appropriate authority and adequate resources to fulfil their responsibilities efficiently and effectively. |
Комитет подчеркивает, что специальным представителям следует предоставить надлежащие полномочия и адекватные ресурсы для эффективного и действенного выполнения их обязанностей. |
The borderline between the two is not clear, and the decision is left to individual Special Representatives of the Secretary-General. |
Четкого разграничения между двумя вариантами нет, и принятие такого решения остается за Специальным представителем Генерального секретаря. |
The Team consulted closely with the Special Coordinator of the Secretary-General for Lebanon and his political advisers. |
Группа проводила тесные консультации со Специальным координатором Генерального секретаря по Ливану и его советниками по политическим вопросам. |
The Director would suggest policy options and provide support to the Secretary-General's Special Representatives or Envoys in the region. |
Директор будет давать рекомендации в отношении вариантов политики и оказывать содействие специальным представителям или посланникам Генерального секретаря в этом регионе. |
Like the other ad hoc Tribunals currently in existence, the Special Court prosecutes war crimes and crimes against humanity. |
Подобно ныне действующим специальным трибуналам, Специальный суд преследует за военные преступления и преступления против человечности. |
In his capacity as Special Rapporteur on new communications he would be glad to hear the views of other Committee members on that question. |
Г-н Покар, являющийся Специальным докладчиком по новым сообщениям, хотел бы заслушать мнение других членов Комитета по этому вопросу. |
We look forward to working with a Special Coordinator to that end in 1999. |
В этой связи мы рассчитываем на сотрудничество со специальным координатором в 1999 году. |
Last year, three Special Coordinators were mandated to consider issues related to reform of the CD. |
В прошлом году трем специальным координаторам было поручено рассмотреть вопросы, связанные с реформированием КР. |
It is thus crucial to the good governance of the Hong Kong Special Administration Region. |
Таким образом, это очень важно для хорошего управления Специальным Административным Округом Гонконг. |
Until 1976, the Office of the Under-Secretary-General for Special Political Affairs provided the Committee with administrative support. |
До 1976 года административную поддержку Комитету обеспечивала Канцелярия заместителя Генерального секретаря по специальным политическим вопросам. |
At the last session the Conference was unfortunately unable to approve the intermediate solution proposed by the Special Coordinator. |
На своей последней сессии ее участники, к сожалению, не смогли утвердить предложенное Специальным координатором промежуточное решение. |
We were in agreement on all these points with the United Nations Special Rapporteur who denounced the same violations. |
У нас не было расхождений по всем этим вопросам со Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций, который осудил те же самые нарушения . |
The Special Investigations Sub-Unit supports field teams through its investigation of particularly serious incidents and provides training on investigative techniques for human rights field officers. |
Подгруппа по специальным расследованиям оказывает поддержку полевым группам посредством проведения расследований особо серьезных инцидентов и обучает полевых сотрудников по правам человека методам расследования. |
As Special Rapporteur for the topic, he had submitted to the Commission his second report, which contained two chapters. |
Будучи Специальным докладчиком по этому вопросу, он представил КМП свой второй доклад, состоящий из двух глав. |
An interesting proposal on that subject had been put forward by the former Special Rapporteur, but it was not adopted by the Commission. |
Интересное предложение на этот счет было выдвинуто бывшим специальным докладчиком, однако оно не было принято Комиссией. |