| The results of the work of the task team were forwarded - through the Sejm Commission for Special Services - to Polish parliamentarians. | Результаты работы целевой группы были препровождены - через Комиссию сейма по специальным службам - польским парламентариям. |
| Was Special Consultant in International Law in the Department of Foreign Affairs and Trade, Canberra, on leave from the University, throughout 1991. | По направлению Университета работал специальным консультантом по международному праву в Департаменте иностранных дел и торговли в течение всего 1991 года. |
| Furthermore, the Commission appointed Mr. Pemmaraju Sreenivasa Rao as Special Rapporteur for the topic. | Кроме того, Комиссия назначила Специальным докладчиком по этой теме г-на Пеммараджу Шриниваса Рао. |
| The Commission further decided, at the same meeting, to appoint Mr. Giorgio Gaja as Special Rapporteur for the topic. | Кроме того, на этом же заседании Комиссия назначила г-на Джорджо Гая Специальным докладчиком по этой теме. |
| On 26 August 1998, Asma Jahangir formally accepted her appointment as Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. | 26 августа 1998 года Асма Джаханджир официально приняла свое назначение Специальным докладчиком по внесудебным, суммарным или произвольным казням. |
| The Chairperson of the Commission, after consultations with the Bureau and regional groups, appointed Ms. Yakin Ertürk as the new Special Rapporteur. | Председатель Комиссии после консультаций с Бюро и региональными группами назначил новым Специальным докладчиком г-жу Якын Эртюрк. |
| I would like to refer briefly to the Special Court's affirmation of the crucial role of justice in the peace and reconciliation process. | Мне хотелось бы коротко коснуться закрепления этим Специальным судом ключевой роли правосудия в процессе установления мира и примирения. |
| Nigeria appreciates the important decisions so far reached by the Special Court. | Нигерия высоко оценивает важные решения, принятые Специальным судом до настоящего времени. |
| Austria noted that the relevant Austrian legislation has been summarized by Special Rapporteur Zdzislaw Galicki in paragraph 44 of his preliminary report. | Австрия отметила, что соответствующее австрийское законодательство было резюмировано Специальным докладчиком Здзиславом Галицким в пункте 44 его предварительного доклада. |
| We commend the efforts for the Middle East peace process made by the Secretary-General and his Special Coordinator. | Мы высоко оцениваем усилия, предпринимаемые Генеральным секретарем и его Специальным координатором в рамках ближневосточного мирного процесса. |
| The Committee stresses that Special Representatives should be granted the appropriate authority and adequate resources to fulfil their responsibilities efficiently and effectively. | Комитет подчеркивает, что специальным представителям следует предоставить надлежащие полномочия и адекватные ресурсы для эффективного и действенного выполнения их обязанностей. |
| The borderline between the two is not clear, and the decision is left to individual Special Representatives of the Secretary-General. | Четкого разграничения между двумя вариантами нет, и принятие такого решения остается за Специальным представителем Генерального секретаря. |
| The Team consulted closely with the Special Coordinator of the Secretary-General for Lebanon and his political advisers. | Группа проводила тесные консультации со Специальным координатором Генерального секретаря по Ливану и его советниками по политическим вопросам. |
| The Director would suggest policy options and provide support to the Secretary-General's Special Representatives or Envoys in the region. | Директор будет давать рекомендации в отношении вариантов политики и оказывать содействие специальным представителям или посланникам Генерального секретаря в этом регионе. |
| Like the other ad hoc Tribunals currently in existence, the Special Court prosecutes war crimes and crimes against humanity. | Подобно ныне действующим специальным трибуналам, Специальный суд преследует за военные преступления и преступления против человечности. |
| In his capacity as Special Rapporteur on new communications he would be glad to hear the views of other Committee members on that question. | Г-н Покар, являющийся Специальным докладчиком по новым сообщениям, хотел бы заслушать мнение других членов Комитета по этому вопросу. |
| We look forward to working with a Special Coordinator to that end in 1999. | В этой связи мы рассчитываем на сотрудничество со специальным координатором в 1999 году. |
| Last year, three Special Coordinators were mandated to consider issues related to reform of the CD. | В прошлом году трем специальным координаторам было поручено рассмотреть вопросы, связанные с реформированием КР. |
| It is thus crucial to the good governance of the Hong Kong Special Administration Region. | Таким образом, это очень важно для хорошего управления Специальным Административным Округом Гонконг. |
| Until 1976, the Office of the Under-Secretary-General for Special Political Affairs provided the Committee with administrative support. | До 1976 года административную поддержку Комитету обеспечивала Канцелярия заместителя Генерального секретаря по специальным политическим вопросам. |
| At the last session the Conference was unfortunately unable to approve the intermediate solution proposed by the Special Coordinator. | На своей последней сессии ее участники, к сожалению, не смогли утвердить предложенное Специальным координатором промежуточное решение. |
| We were in agreement on all these points with the United Nations Special Rapporteur who denounced the same violations. | У нас не было расхождений по всем этим вопросам со Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций, который осудил те же самые нарушения . |
| The Special Investigations Sub-Unit supports field teams through its investigation of particularly serious incidents and provides training on investigative techniques for human rights field officers. | Подгруппа по специальным расследованиям оказывает поддержку полевым группам посредством проведения расследований особо серьезных инцидентов и обучает полевых сотрудников по правам человека методам расследования. |
| As Special Rapporteur for the topic, he had submitted to the Commission his second report, which contained two chapters. | Будучи Специальным докладчиком по этому вопросу, он представил КМП свой второй доклад, состоящий из двух глав. |
| An interesting proposal on that subject had been put forward by the former Special Rapporteur, but it was not adopted by the Commission. | Интересное предложение на этот счет было выдвинуто бывшим специальным докладчиком, однако оно не было принято Комиссией. |