| On the contrary, Ecuador maintains standing invitations for all Special Rapporteurs. 136.3. | Напротив, Эквадор направил постоянные приглашения всем Специальным докладчикам. |
| We therefore welcome the memorandum of understanding between the ICC and the Special Court for Sierra Leone. | Поэтому мы приветствуем меморандум о понимании между МУС и Специальным судом по Сьерра-Леоне. |
| The next review by the Special Industry Committee has been set for June 2007. | Проведение следующего анализа Специальным промышленным комитетом назначено на июнь 2007 года. |
| The request was denied by the Committee's Special Rapporteur on new communications on 18 July 2001. | Эта просьба была отклонена 18 июля 2001 года Специальным докладчиком Комитета по новым сообщениям. |
| The Special Panels had been delegated specific jurisdiction to determine such cases. | Специальным группам были делегированы конкретные полномочия по определению таких дел. |
| The Military Liaison Team also maintains close coordination with the Special Court for Sierra Leone. | Группа военной связи также тесно сотрудничает со Специальным судом по Сьерра-Леоне. |
| A unique and unprecedented level of cooperation now exists between the Court and the Special Court. | В настоящее время между Судом и Специальным судом осуществляется уникальное и беспрецедентное сотрудничество. |
| The Director of the Special Procedures Division of OHCHR briefed the participants on developments at the Council. | Директор Отдела по специальным процедурам УВКПЧ кратко проинформировала участников о событиях в Совете. |
| All accused shall be equal before the Special Tribunal. | Все обвиняемые равны перед Специальным трибуналом. |
| If I'm unavailable, you'll communicate directly with Special Agent McGee. | В мое отсутствие вы будете общаться напрямую со специальным агентом МакГи. |
| I'm sorry, but I prefer to deal only with Special Agent Carmichael. | Извините. Но я предпочитаю иметь дело только с специальным агентом Кармайклом. |
| The Committee appointed by acclamation Ms. Maria Soledad Cisternas Reyes as the Committee's Special Rapporteur on communications under the Optional Protocol. | Комитет назначил путем аккламации г-жу Марию Соледад Систернас Рейес Специальным докладчиком Комитета по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом. |
| 20.14 The Human Rights Council and Special Procedures Division of OHCHR is responsible for implementing the subprogramme. | 20.14 За осуществление настоящей подпрограммы отвечает Отдел по делам Совета по правам человека и специальным процедурам УВКПЧ. |
| Eight persons convicted by the Special Court are now serving sentences in Rwanda, ranging from 15 to 52 years. | Восемь осужденных Специальным судом человек в настоящее время отбывают наказания в Руанде сроком от 15 до 52 лет. |
| Special Representatives of the Secretary-General were asked to develop action plans responsive to their own data. | Специальным представителям Генерального секретаря было предложено разработать планы действий на основе их собственных данных. |
| Special provision was made for internally displaced persons. | Участие в выборах внутренне перемещенных лиц регулировалось специальным положением. |
| Special event passes will be required to enter Conference Room 1 (CB). | Вход в зал заседаний 1 (Конференционный корпус) будет разрешен только по специальным пропускам. |
| The OHCHR Stand-alone Office in Kosovo has closely followed the steps taken by the authorities in order to report back to the Special Rapporteurs. | Самостоятельное отделение УВКПЧ в Косово внимательно отслеживало меры, принимавшиеся властями, чтобы доложить о них специальным докладчикам. |
| At the 107th session (March 2013) Mr. Salvioli was elected Special Rapporteur on the mandate. | На 107-й сессии (март 2013 года) г-н Сальвиоли был избран Специальным докладчиком по этому мандату. |
| Special political missions have been called upon to deliver complex mandates in situations of active conflicts or in contexts which are barely post-conflict. | Специальным политическим миссиям поручается выполнять сложные мандаты в условиях либо активной фазы конфликта, либо едва начавшегося постконфликтного периода. |
| He is the sixth Special Rapporteur to assume this mandate. | Он является шестым по счету специальным докладчиком, выполняющим этот мандат. |
| The Council also acknowledges the Special Court's progress towards completion. | Совет также отмечает достигнутый Специальным судом прогресс в деле завершения своей работы. |
| There was a transparent and frank dialogue with the Special Prosecutor for crimes committed in Darfur, whom the Panel met on six occasions. | Велся транспарентный и откровенный диалог со Специальным прокурором по делам о преступлениях в Дарфуре, с которым Группа встретилась шесть раз. |
| The Committee also encourages the State party to continue engaging with its Special Rapporteur for follow-up on Views. | Комитет также рекомендует государству-участнику продолжить взаимодействие с его Специальным докладчиком по последующей деятельности в связи с соображениями. |
| The Group valued the constructive work carried out by the Special Court and commended the significant progress made in the implementation of its mandate. | Группа высоко оценивает конструктивную работу, проводимую Специальным судом, и приветствует значительный прогресс, достигнутый в осуществлении его мандата. |