The digest will also address some of the special features related to particular forms of crime. |
В сборнике будут рассматриваться также некоторые особенности, связанные с конкретными формами преступности. |
The Labour Code takes into account the special nature of the work of pregnant women. |
Трудовой кодекс предусматривает особенности регулирования труда беременных женщин. |
In particular, UNV adheres to the UNDP internal control framework, with special emphasis on the division of roles and responsibilities. |
В частности, ДООН соблюдают требования системы внутреннего контроля, в особенности касающиеся разделения функций и обязанностей. |
The indigenous issue in Cameroon is special, not to say controversial. |
В Камеруне вопрос, связанный с коренными народами, действительно имеет свои особенности и даже спорные аспекты. |
The special characteristics of Swiss federalism and direct democracy are the subject of constant debate in Switzerland. |
Особенности швейцарского федерализма и прямой демократии являются постоянным предметом обсуждения в Швейцарии. |
Run it through the Mass Spec, see if there's anything special about that paint. |
Прогоните их через спектрометр, посмотрите, есть ли особенности. |
This antique has some special specifications. |
У этого антиквариата есть кое-какие особенности. |
He makes you feel special for being chosen. |
Он создаёт чувство твоей особенности из-за избранности. |
Some of us have special powers. |
Некоторые из нас имеют свои особенности. |
I'm hoping to make it better and a bit extra special. |
Я надеюсь сделать его лучше и добавить некоторые особенности». |
Maybe it's something special in his brain that allows him to have language. |
Может, дело тут в какой-то особенности мозга, позволяющей понимать и производить язык. |
He immerses himself in the study of diverse spiritual traditions with special emphasis on Indian Philosophy, Sufi and Zen. |
Куфаев погрузился в изучение различных духовных традиций, в особенности индийскую философию, суфизм и дзен. |
Of special importance is helping the person meet medical appointments. |
В его особенности входит оказание медицинской помощи должностным лицам. |
Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use. |
Однако следует помнить, что особенности синтаксиса могут зависеть от используемой системы баз данных. |
Now I'll tell you about the very special feature. |
Теперь я расскажу вам об одной особенности. |
But the recent ones are special, because nobody reads them but me. |
Но за последние в особенности, потому что никто не читал их кроме меня. |
Hungary is in a special position to be highly appreciative of such a trend. |
Венгрия в особенности высоко оценивает такую тенденцию. |
Made me feel special, like I was the star in my very own movie. |
Достиг чувства особенности, как будто я был звездой в собственном фильме. |
We are of the view that, in making such efforts, the special circumstances on the ground must be taken into account. |
Мы исходим из того, что при проведении соответствующих мероприятий должны учитываться особенности положения дел на местах. |
The special features of Kazakhstan's geographical location have led international drug dealers to take particular interest in our country. |
Особенности географического положения Казахстана вызывают повышенный интерес международных дельцов к нашей стране. |
Regional conventions and declarations take closer account of the special characteristics of the peoples they govern. |
Что касается региональных конвенций и деклараций, то они в большей мере учитывают особенности своих стран-участниц. |
This special consideration for assisting spouses was then expanded from social security to taxation. |
Особенности социального положения оказывающего помощь супруга были также учтены в процедуре налогообложения. |
Chapter 50 of the Code also stipulates special features of legal proceedings applicable to cases involving minors. |
Глава 50 УПК также предусматривает особенности судопроизводства по делам несовершеннолетних. |
Data confidentiality in these countries may have some special features. |
Положение с соблюдением конфиденциальности данных в этих стран может иметь некоторые особенности. |
All countries sending and receiving volunteers should ensure that policies designed to facilitate volunteerism take into account the special characteristics of international exchanges of volunteers. |
Все страны, которые направляют и принимают добровольцев, должны следить за тем, чтобы политика, направленная на содействие добровольческому движению, учитывала особенности процесса международного обмена добровольцами. |