Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальным

Примеры в контексте "Special - Специальным"

Примеры: Special - Специальным
Despite the recognized difficulties of establishing a new working group, Ms. Hampson stated that this would be preferable to having a Special Rapporteur to do such work alone. Несмотря на признаваемые трудности, связанные с созданием новой рабочей группы, г-жа Хэмпсон заявила, что такой шаг является более предпочтительным, чем выполнение такой работы Специальным докладчиком.
The mandate, now using the short title "Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers", was extended for a further three years by resolution 2003/43, as endorsed by Economic and Social Council decision 2003/250. Мандат Специального докладчика, который сейчас кратко именуется "Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов", был продлен еще на три года резолюцией 2003/43, одобренной решением 2003/250 Экономического и Социального Совета.
The invitation did not include the other two mandate-holders, the Special Rapporteurs on the right to health or on the independence of judges and lawyers. Приглашение не было направлено двум обладателям мандатов, а именно Специальным докладчикам по вопросу о праве на здоровье и по вопросу о независимости судей и адвокатов.
In this regard, the Working Group cannot but rely on the conclusions reached by the former Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers following his visit in Belarus, referred to above. В этой связи Рабочая группа может лишь полагаться на выводы, сделанные бывшим Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов по итогам его визита в Беларусь, которые упоминаются выше.
Pursuant to Commission on Human Rights resolution 2004/5, on 3 August 2004 OHCHR sent a note verbale to Member States on the new proposal for a legal definition of a mercenary drafted by the former Special Rapporteur. Во исполнение резолюции 2004/5 Комиссии по правам человека 3 августа 2004 года УВКПЧ направило государствам-членам вербальную ноту о новом предложении относительно правового определения понятия «наемник», подготовленного бывшим Специальным докладчиком.
The process adopted by this Special Rapporteur is based upon a constructive step-by-step approach working progressively to promote and protect human rights in the country in a fair, balanced and independent manner. Принятая Специальным докладчиком процедура основана на выработке конструктивного поэтапного подхода, предусматривающего постепенное продвижение в направлении поощрения и защиты прав человека в этой стране справедливым, сбалансированным и независимым образом.
While the Special Rapporteurs fulfilled an important role, they must be selected according to objective and reliable criteria and must seek dialogue and cooperation with States rather than individual and selective criticism and penalties. Учитывая важную роль, которая отводится специальным докладчикам, в их подборе следует придерживаться объективных и надежных критериев, а самим им необходимо стремиться к диалогу и сотрудничеству с государствами, вместо того, чтобы критиковать и осуждать отдельные, тенденциозно отобранные явления.
At its fifty-first session (1999), the Commission appointed Mr. Christopher John Robert Dugard, Special Rapporteur for the topic, after Mr. Bennouna was elected a judge of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. На своей пятьдесят первой сессии (1999 год) Комиссия назначила г-на Кристофера Джона Роберта Дугарда Специальным докладчиком по данной теме после того, как г-н Беннуна был избран судьей Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии.
As the Special Court evolves through a rapid growth phase, a plateau phase and a downsizing phase, its space needs will change. По мере прохождения Специальным судом этапа быстрого расширения деятельности, этапа стабильного состояния и этапа свертывания его потребности в площадях будут меняться.
The Attorney-General of Sierra Leone announced that these charges would not prejudice any case the Special Court for Sierra Leone might decide to bring against those individuals. Генеральный прокурор Сьерра-Леоне объявил, что эти обвинения не исключают возможности предъявления Специальным судом по Сьерра-Леоне этим лицам любых других обвинений.
GUIDANCE NOTES FOR THE SPECIAL RECOMMENDATIONS ON TERRORIST FINANCING AND THE SELF-ASSESSMENT QUESTIONNAIRE Инструкции к специальным рекомендациям, касающимся финансирования терроризма, и вопросник для самооценки
There has been almost unanimous support to hiring the long-term, professional and regionally balanced staff for the Special Procedures Branch that is needed to provide stable surrounding to the mandate-holders. Была высказана почти единодушная поддержка найму работающего на долгосрочной основе, профессионального и сбалансированного с точки зрения регионального представительства персонала для Сектора по специальным процедурам, который необходим для стабильного обслуживания держателей мандатов.
In any case, the author states that no decision has been announced on the DPP's powers and he continues to direct trial before the Special Criminal Court without supplying grounds. Автор указывает, что в любом случае не было принято никакого решения относительно полномочий генерального прокурора и что его дело по-прежнему рассматривается Специальным уголовным судом без всяких на то оснований.
In September 1973 IRA Chief of Staff Seamus Twomey appeared at the Special Criminal Court charged with IRA membership, and stated "I refuse to recognise this British-orientated quisling court". В сентябре 1973 года глава штаба ИРА Шеймус Туоми предстал перед Специальным уголовным судом по обвинению в членстве в ИРА, где заявил: «Я отказываюсь признавать пробританский предательский суд».
But this compares favorably with the Special Court in Sierra Leone (more than $70 million over three years), and the $100 million spent annually on the international courts for Rwanda and Yugoslavia. Но это выигрывает в сравнении со Специальным Судом в Сьерра-Леоне (более $70 миллионов за три года), и $100 миллионами, которые ежегодно тратятся на международные суды для Руанды и Югославии.
Abu Salem, Mustafa Dossa, and 4 others were convicted by a Special CBI court in Mumbai on 16th June 2017 in connection with the 1993 Bombay blasts case. Абу Салем, Мустафа Досса и ещё 4 человека были осуждены Специальным судом Центрального бюро расследований в Мумбаи 16 июня 2017 года по делу о взрывах в Бомбее в 1993 году.
The Coordinating Committee of Special Procedures had succeeded in defining a joint position concerning the relationship between it and the Human Rights Council, but the inter-committee meeting could hardly arrive at the same result because each treaty body was closely attached to its own identity. Координационному комитету по специальным процедурам удалось определить единую позицию, касающуюся отношений между специальными процедурами и Советом по правам человека, но она полагает, что межкомитетское совещание навряд ли может добиться того же результата по причине глубокой приверженности каждого договорного органа своим собственным полномочиям.
We think also that one Special Coordinator to deal with all the reform issues might make more sense because it would allow us to look at these questions in the round. Мы думаем также, что, быть может, имело бы больше смысла располагать одним специальным координатором по всем вопросам реформы, ибо это позволило бы нам рассматривать эти вопросы всесторонним образом.
The Committee urges the Department for Special Political Questions, Regional Cooperation, Decolonization and Trusteeship to take all necessary steps to enable it to continue to discharge its mandate, taking into account all the Territories under consideration by the Committee. Комитет настоятельно призывает Департамент по специальным политическим вопросам, региональному сотрудничеству, деколонизации и опеке предпринять все необходимые шаги для обеспечения того, чтобы он мог и впредь осуществлять свои функции в соответствии с его мандатом, принимая во внимание все территории, вопрос о которых рассматривается Комитетом.
Special Education means the provision of extra assistance, adapted programmes or learning environments, specialised equipment or materials to support young children and school students with accessing the curriculum in a range of settings. Специальное образование подразумевает предоставление дополнительной помощи, создание адаптированных программ или учебной среды, обеспечение специальным оборудованием или пособиями в целях оказания содействия маленьким детям и школьникам, чтобы они могли заниматься по учебной программе, приспособленной к ряду специфических ситуаций.
My delegation fully subscribes to the statement by the Acting Chairman of the Special Political and Decolonization Committee on the ongoing concerns of the Committee in fulfilling its mandate. Моя делегация полностью присоединяется к заявлению Исполняющего обязанности Председателя Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации по нынешним проблемам Комитета при выполнении его мандата.
UNRWA attached great importance to cooperation with other United Nations agencies and the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories to support the peace process. БАПОР придает большое значение сотрудничеству с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и Специальным координатором Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях в поддержку мирного процесса.
Participant and discussion leader in the United Nations Seminar on Special Problems relating to Human Rights in Developing Countries (Nicosia) Участница и ведущая Семинара Организации Объединенных Наций по специальным проблемам, связанным с правами человека в развивающихся странах (Никосия)
As regards item 7 (Comprehensive programme of disarmament), its fate too is not less bleak for reasons that I became well aware of personally in 1992 when I had the honour of being Special Coordinator on this item. Что касается пункта 7 ("Всеобъемлющая программа разоружения"), то его тоже постигла не менее печальная судьба по тем причинам, с которыми мне пришлось лично познакомиться в 1992 году, когда мне довелось быть Специальным координатором по этому пункту.
Ambassador and Alternate Representative for Special Political Affairs, and United States Representative to the United Nations Economic and Social Council, 1989-1992. Посол и альтернативный представитель по специальным политическим вопросам и представитель США в Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций, 1989-1992 годы.