Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальным

Примеры в контексте "Special - Специальным"

Примеры: Special - Специальным
OIOS makes four recommendations aimed at enhancing the contribution that special political missions make to peacebuilding and conflict prevention and at improving the efficiency and effectiveness of support to special political missions. УСВН выносит четыре рекомендации, направленные на укрепление вклада специальных политических миссий в миростроительство и предотвращение конфликтов и повышение эффективности и действенности поддержки, оказываемой специальным политическим миссиям.
Considering the substantial increase in the requirements for special political missions, the Secretary-General was once again proposing that the General Assembly might wish to consider the question of the treatment of special political missions. Принимая во внимание значительное увеличение потребностей специальных политических миссий, Генеральный секретарь вновь предложил Генеральной Ассамблее рассмотреть вопрос о подходе к специальным политическим миссиям.
As a result of an open invitation extended by the President of the Council to special procedures, through their Coordination Committee, arrangements have been made to have mandate holders regularly represented at special sessions. Как результат открытого приглашения, переданного Председателем Совета специальным процедурам через их Координационный комитет, приняты меры для обеспечения того, чтобы мандатарии были регулярно представлены на специальных сессиях.
The dialogues should focus on the two special themes for the Governing Council and should constitute the main substantive debate on those special themes. Диалоги должны быть посвящены в первую очередь двум специальным темам сессий Совета управляющих и предусматривать их предметное и глубокое обсуждение.
On the May 25 episode of Raw, a special broadcast of "Miz TV" with Daniel Bryan as the special guest was set for the pre-show. На RAW от 25 мая было объявлено что на Kick-off пройдёт "Miz TV" с специальным гостем Дэниелом Брайаном.
They were tried before a special court in Lahore. Их дела рассматривались специальным судом в Лахоре.
Interest or investment revenue with respect to special accounts and trust funds shall be retained unless otherwise authorized by the Executive Director. Проценты на доходы от инвестиций по специальным счетам и целевым фондам подлежат удержанию на соответствующем счете, если только Директор-исполнитель не распорядится иначе.
In this regard, it is noteworthy that invitations to two special rapporteurs have been on the agenda. Здесь стоит отметить, что на повестку дня поставлен вопрос о направлении приглашений двум специальным докладчикам.
Regulation 6.3: Appropriate separate accounts shall be maintained for all trust funds and reserve and special accounts. Положение 6.3: По всем целевым фондам и резервным и специальным счетам ведется надлежащая отдельная отчетность.
There would therefore be merit in providing special political missions with a full-year allotment from the outset of each budget period. Поэтому разумно было бы выделять специальным политическим миссиям средства на весь год в начале каждого бюджетного периода.
Cases were handled by a special investigator trained in dealing with young offenders. Дела ведутся специальным следователем, обученным работе с молодыми правонарушителями.
An observation was made on the responsibility of the Department in providing assistance to special political missions. Было высказано замечание о том, что Департамент отвечает за оказание помощи специальным политическим миссиям.
He delivered a special address on the occasion of inauguration of the Rajasthan Chapter of the International Law Association at Jodhpur. Выступил со специальным обращением по случаю торжественного открытия Раджастханского отделения Ассоциации международного права в Джодхпуре.
The special procedures may be granted such additional functions only through modifications to their mandates. Придание специальным процедурам таких дополнительных функций возможно только через внесение изменений в их соответствующие мандаты.
The European Union also attaches the greatest importance to special procedures, the eyes and ears of the Council. Европейский союз придает также важнейшее значение специальным процедурам, которые являются глазами и ушами Совета.
It contains information on assistance currently provided to special rapporteurs of the International Law Commission and on practical needs and challenges encountered by these special rapporteurs in their work, taking into account previous decisions of the General Assembly. В нем приводится информация о помощи, оказываемой в настоящее время специальным докладчикам Комиссии международного права, а также о практических потребностях и задачах, возникающих в работе этих специальных докладчиков, с учетом предыдущих решений Генеральной Ассамблеи.
One effect of such reviews was to combine into one the two elements, which informed the General Assembly to accord research grants to special rapporteurs and special allowances to members of the Commission. Один из результатов таких обследований заключался в сведении воедино этих двух элементов, что позволило Генеральной Ассамблее предоставить субсидии на проведение исследований специальным докладчикам и особое вознаграждение членам Комиссии.
Ms. GAER noted, from reading the information contained in the report (paragraph 49) on collaboration between Algeria and special procedures mandate holders, that the State party had close cooperation links with special rapporteurs. Г-жа ГАЕР отмечает по ходу доклада (пункт 49) приведенную в нем информацию о сотрудничестве между Алжиром и мандатариями по специальным процедурам, согласно которой Алжир поддерживает тесные связи со специальными докладчиками.
Through special procedures and projects for regional improvements, 3.7 trillion Japanese yen had been spent on special measures to improve living conditions, promote industry and education, enhance human rights and protect and promote social welfare, in localities recognized as dowa districts. Благодаря специальным процедурам и проектам регионального развития на специальные меры по улучшению условий жизни, развитию промышленности и образования, осуществлению прав человека и защиту и продвижение социального благополучия в населенных пунктах, признанных как районы "дова", было израсходовано 3,7 триллиона японских йен.
Ukraine recommended that Uzbekistan strengthen cooperation with the special procedures of the Human Rights Council; extend invitations to the thematic special procedures; and respond to questionnaires of the mandate holders in due time. Украина рекомендовала Узбекистану укреплять сотрудничество со специальными процедурами Совета по правам человека; направлять приглашения тематическим специальным процедурам и своевременно отвечать на вопросники мандатариев.
The Czech Republic asked whether and in what timeframe special procedures mandate holders could visit the country and recommended issuing and implementing a standing invitation to all special procedures. Чешская Республика просила сообщить, могут ли мандатарии специальных процедур посещать страну, и если да, то в какие сроки, и рекомендовала направить и осуществить постоянно действующее приглашение всем специальным процедурам.
Participants discussed the increase in the scope of activities and responsibilities mandated by the Council to special procedures and the need for commitment to implement and follow through special procedures' recommendations. Участники обсудили расширение масштабов деятельности и сферы ответственности в рамках мандатов, выдаваемых Советом специальным процедурам, а также необходимость приверженности делу осуществления и полного выполнения рекомендаций специальных процедур.
Special juvenile courts had been established, and the police had received special training in the protection of children. Были созданы специальные суды по делам несовершеннолетних, организовано обучение сотрудников полиции по специальным программам, посвященным вопросам защиты детей.
A special statement on behalf of the World Bank was also made by Mr. Ismail Serageldin, Vice-President for Special Programs. Специальное заявление от имени Всемирного банка было также сделано г-ном Исмаилом Серагельдином, заместителем Председателя по специальным программам.
Special women's workshops in the rural districts have received special support. Поддержка оказывается также специальным практикумам для женщин, проживающих в сельской местности.