We note with satisfaction that the cooperation between the Special Court, the International Criminal Court and the host State is working very well. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что сотрудничество между Специальным судом, Международным уголовным судом и принимающим государством осуществляется очень хорошо. |
In 1997, following submission of her working paper, the Sub-Commission appointed this author as Special Rapporteur to conduct a comprehensive study on terrorism and human rights. |
В 1997 году после представления подготовленного автором рабочего документа, Подкомиссия назначила ее Специальным докладчиком в целях проведения всестороннего исследования вопроса о терроризме и правах человека. |
Call upon the States concerned to cooperate by permitting the Special Rapporteurs to carry out their mandates; |
призывают соответствующие государства к сотрудничеству путем предоставления Специальным докладчикам возможности для выполнения ими своих мандатов; |
They were held in the framework of a project to implement recommendations made by Theo van Boven, the United Nations Special Rapporteur on Torture. |
Они были организованы в рамках проекта по осуществлению рекомендаций, представленных Тео ван Бовеном, Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о пытках. |
Conclusions of the Special General Council of the European Union |
Выводы, сделанные 8 апреля 1999 года Специальным генеральным советом |
One way of limiting the breadth of countermeasures, initially proposed by Special Rapporteur Riphagen, is the notion of "reciprocal countermeasures". |
Одним из способов ограничения широкой сферы охвата контрмер, первоначально предложенной Специальным докладчиком Рифагеном, является понятие «взаимных контрмер». |
The only essential difference between a Special Criminal Court and a jury court was usually that three judges were present in the former. |
Единственным существенным различием между Специальным уголовным судом и судом присяжных является обычно то, что в первом присутствуют три судьи. |
Mr. Bacre Waly Ndiaye had been appointed Special Rapporteur in 1992, following the resignation of Mr. Amos Wako (Kenya). |
Г-н Бакре Вали Ндиайе был назначен Специальным докладчиком в 1992 году после ухода с этой должности г-на Амоса Вако (Кения). |
B. ONGOING STUDIES AND REPORTS ENTRUSTED TO SPECIAL RAPPORTEURS |
В. ТЕКУЩИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И ДОКЛАДЫ, ПОДГОТОВКА КОТОРЫХ ПОРУЧЕНА СПЕЦИАЛЬНЫМ ДОКЛАДЧИКАМ |
The present document provides further updated information (as at 1 August 1998) for 1998 and 1999 General and Special Programmes. |
Настоящий документ содержит дополнительную обновленную информацию (по состоянию на 1 августа 1998 года) по общим и специальным программам на 1998 и 1999 годы. |
It was felt by some that the growth in recent years in the number of statutory activities under Special Programmes was troubling. |
Некоторые высказывали мнение о том, что вызывает опасение наблюдающийся в последние годы рост числа видов уставной деятельности по специальным программам. |
Mr. Enrique Bernales Ballesteros, Special Rapporteur, |
Специальным докладчиком г-ном Энрике Берналесом Бальестеросом в соответствии с |
by Pemmaraju Sreenivasa Rao, Special Rapporteur |
подготовленный Специальным докладчиком г-ном Пеммараджу Шринивасой РАО |
UNICEF and UNAMSIL are working with the Truth and Reconciliation Commission and the Special Court to ensure that these institutions help to safeguard the rights and well-being of children. |
ЮНИСЕФ и МООНСЛ сотрудничают с Комиссией по установлению истины и примирению и Специальным судом в целях обеспечения того, чтобы эти учреждения способствовали гарантированию прав и благосостояния детей. |
Since June 2002, an FATF working group has been established for, among other things, developing further guidance on the individual Special Recommendations. |
После июня 2002 года была учреждена рабочая группа ЦГФМ, цель которой, в частности, состояла в подготовке дальнейшего руководства по конкретным специальным рекомендациям. |
It discussed the organizational structure of the Commission and its budget and reviewed the issues concerning the relationship between the TRC and the independent Special Court. |
Они обсудили организационную структуру Комиссии и ее бюджет, а также рассмотрели вопросы, касающиеся взаимоотношений между КИП и независимым Специальным судом. |
As in 2002, Special Rapporteurs and Working Groups were encouraged to mainstream or continue to mainstream gender perspectives in the fulfilment of their mandates. |
Как и в 2002 году, специальным докладчикам и рабочим группам было предложено при выполнении их мандатов учитывать и продолжать учитывать гендерную проблематику. |
Copies of the draft proposed programmes of work of the First Committee and the Special Political and Decolonization Committee are available in room S-2977. |
Экземпляры проектов предлагаемых программ работы Первого комитета и Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации можно получить в комнате S-2977. |
On 18 December 2009, Chairperson El Jamri issued a joint statement with Special Rapporteur on the human rights of migrants on the occasion of International Migrants Day. |
Председатель Эд-Джамри распространил 18 декабря 2009 года совместно со Специальным докладчиком по вопросу о правах человека мигрантов заявление по случаю Международного дня мигрантов. |
In October 2009, a United Nations round table on Special Procedures entitled "Early Warning and Emerging Issues" was held in New York. |
В октябре 2009 года в Нью-Йорке был проведен круглый стол Организации Объединенных Наций, посвященный специальным процедурам и озаглавленный «Раннее предупреждение и возникающие вопросы». |
General Directorate for Legislative Coordination and Special International Legal Relations |
Генеральный директорат по координации законодательной деятельности и специальным международно-правовым отношениям |
The President and Chief Executive Officer of NFSD was appointed Special Advisor to the Secretary-General for the United Nations Global Compact from 2005 to 2007. |
Председатель и руководитель ФНУР был назначен специальным советником Генерального секретаря по Глобальному договору Организации Объединенных Наций в период 2005 - 2007 годов. |
By Mr. Lucius Caflisch, Special Rapporteur |
Представлена гном Люциусом Кафлишем, Специальным докладчиком |
It is envisaged that consultations with the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process regarding these proposals will be initiated and concluded in the coming months. |
Предполагается, что консультации со Специальным координатором Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, касающиеся этих предложений, будут начаты и завершены в ближайшие несколько месяцев. |
ICJ requested that the Human Rights Council recommends that Belarus extend invitations to Special Procedures of the Human Rights Council to visit Belarus. |
МКЮ предложила Совету по правам человека рекомендовать Беларуси направить предложение специальным процедурам Совета по правам человека о посещении Беларуси. |