Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальным

Примеры в контексте "Special - Специальным"

Примеры: Special - Специальным
The present document provides background information relative to the Special topics of the Joint Committee's session, as agreed by the Steering Committee: Настоящий документ содержит справочную информацию по специальным темам сессии Объединенного комитета, которые были утверждены Руководящим комитетом:
Urges the authorities in Afghanistan to continue to extend their cooperation to the Commission on Human Rights and to its Special Rapporteur; настоятельно призывает власти Афганистана продолжать сотрудничать с Комиссией по правам человека и ее Специальным докладчиком;
The Special Investigation Unit of the Police Headquarters, under the supervision of a senior superintendent of police, investigated the matter. Расследование данного вопроса проводилось специальным следственным отделом Главного управления полиции под наблюдением одного из старших должностных лиц.
On an exceptional basis, the Special Rapporteurs were granted an extension to allow them an opportunity to undertake the mission prior to drafting the interim report. В порядке исключения специальным докладчикам было предоставлено дополнительное время, с тем чтобы они имели возможность провести миссию до составления промежуточного доклада.
However, following the arrival of an advance party in Nigeria, it became obvious that the Government of Nigeria was not prepared to allow the Special Rapporteurs to meet certain detainees. Однако после прибытия в Нигерию передовой группы стало очевидным, что правительство Нигерии не готово предоставить Специальным докладчикам возможность встретиться с некоторыми заключенными.
It is incumbent upon the Directorate General of Customs and Special Taxes on the Consumption/The Portuguese Board of Customs - Ministry of Finance. Эта задача возложена на Главное управление по таможенному контролю и специальным налогам на потребление/Португальский таможенный совет при министерстве финансов.
My delegation regrets that a consensus has so far failed to emerge on the package proposed by the Special Coordinator, Ambassador Hofer of Switzerland. Моя делегация сожалеет о том, что до сих пор не удается достичь консенсуса по пакету, предложенному Специальным координатором послом Швейцарии Хофером.
Full cooperation with the newly appointed Special Rapporteur would send an important signal indicating Nigeria's commitment to a return to democracy and full participation in the international community. Полномасштабное сотрудничество с недавно назначенным Специальным докладчиком послужит важным сигналом, свидетельствующим о приверженности Нигерии делу восстановления демократии и полного участия в деятельности международного сообщества.
On the matter of a global ban on anti-personnel landmines, we congratulate Ambassador Campbell of Australia on his appointment as the Special Coordinator for this issue. В связи с проблемой глобального запрещения противопехотных наземных мин мы поздравляем посла Австралии Кэмпбелла с назначением Специальным координатором по этой проблеме.
Thus my delegation will continue its efforts to promote this expansion of the CD while awaiting the report of the Special Coordinator on this item. Поэтому моя делегация в ожидании представления Специальным координатором по этому вопросу соответствующего доклада будет и впредь прилагать усилия в целях содействия расширению КР.
In this connection, we welcome the appointment of the Special Coordinator for expansion of membership, the Ambassador of Austria, and wish him success in his work. В этой связи мы приветствуем назначение посла Австрии Специальным координатором по проблеме расширения членского состава и желаем ему успехов в его работе.
I should like to take this opportunity to express to Ambassador Kittikhoun my delegation's appreciation for his exemplary leadership of the proceedings of the Special Political and Decolonization Committee. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы передать послу Киттикхуну признательность моей делегации за прекрасное руководство работой Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации.
Agreement on a consensus text was reached only after a long and complex negotiation, very ably led by the Chairman of the Special Political and Decolonization Committee. Согласование консенсусного текста стало возможным только в результате долгих и сложных переговоров под умелым руководством Председателя Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации.
At this stage, I should probably express our appreciation for the work of and the support for the four Special Coordinators of the Conference. На данном этапе мне, вероятно, следует выразить признательность четырем специальным координаторам Конференции за проделанную ими работу и оказанное содействие.
Croatia welcomes the recent debate in the Conference with regard to its further expansion, including the appointment of Ambassador Harald Kreid of Austria as Special Coordinator for that purpose. Хорватия приветствует недавно состоявшиеся дебаты на Конференции в отношении ее дальнейшего расширения, включая назначение в этих целях посла Австрии Харалда Крейда Специальным координатором.
Special Coordinators should therefore be permitted to pursue their work during the inter-sessional period with a view to presenting their reports at the beginning of next year's session. И поэтому следует позволить специальным координаторам продолжить свою работу в межсессионный период с целью представления ими своих докладов в начале сессии следующего года.
I should also like to express my delegation's deep gratitude to the Special Coordinators, whose diligent work has enabled us today to profit from their respective reports. Я также хотел бы выразить глубокую признательность моей делегации специальным координаторам, чья усердная работа позволила нам сегодня извлечь пользу из их соответствующих докладов.
We stand ready to further intensify the informal dialogue and exchange of views between the members of the working group and the Special Court and its Management Committee. Мы готовы еще более активизировать неофициальный диалог и обмен мнениями между членами рабочей группы и Специальным судом и его Комитетом по вопросам управления.
Since its establishment, the Special Court has carried out serious work aimed at prosecuting individuals who have committed serious violations of international humanitarian law. За время своего существования Специальным судом проделана серьезная работа по привлечению к ответственности лиц, совершивших серьезные нарушения международного гуманитарного права.
Special political missions, which had become one of the most important elements in the regular budget, must continue to be given high priority. Специальным политическим миссиям, которые стали одним из наиболее важных элементов в рамках регулярного бюджета, необходимо и впредь уделять первоочередное внимание.
Briefing by the Minister of State and Special Secretary on Human Rights for Brazil, and UNICEF Брифинг, проводимый ЮНИСЕФ и государственным министром и Специальным секретарем по правам человека Бразилии
First report on responsibility of international organizations by Mr. Giorgio Gaja, Special Rapporteur Первый доклад об ответственности международных организаций, подготовленный Специальным докладчиком гном Джорджио Гаем
The Chairman drew attention to the draft provisional guideline: approximate dates for the consideration of items by the Special Political Committee at the sixty-second session which had just been circulated. Председатель обращает внимание на только что распространенный проект руководящих принципов, содержащий приблизительные даты рассмотрения пунктов Специальным комитетом по политическим вопросам на шестьдесят второй сессии.
I wish her every success and satisfaction in her new assignment as Alternate Representative of the United States of America for Special Political Affairs in the United Nations in New York. Желаю ей всяческих успехов и удовлетворения на ее новом поприще заместителя представителя Соединенных Штатов Америки по специальным политическим вопросам при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Serbia and Montenegro is of the opinion that the report presented by the first Special Rapporteur deals with social and economic rights of persons with disabilities in a comprehensive and appropriate manner. По мнению Сербии и Черногории, в докладе, представленном первым Специальным докладчиком, социальные и экономические права инвалидов рассматриваются комплексным и надлежащим образом.