Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальным

Примеры в контексте "Special - Специальным"

Примеры: Special - Специальным
Other texts, including those relating to special meetings or conferences, may also be proposed for external publication. Что касается других материалов, в том числе посвященных специальным совещаниям или конференциям, то и они могут издаваться на основе коммерческих контрактов.
The Department coordinated the work of an inter-divisional task group on special conferences, dealing with all aspects of media coverage of conferences held away from Headquarters. Департамент координировал работу межведомственной целевой группы по специальным конференциям, работая по всем аспектам освещения средствами массовой информации деятельности конференций, проводимых за пределами Центральных учреждений.
UNHCR has been severely hampered in its repatriation and reintegration activities in Somalia by lack of funding and had to issue a special appeal on 1 July 1994. Серьезным препятствием на пути осуществления деятельности УВКБ по репатриации и реинтеграции в Сомали является отсутствие средств, и 1 июля 1994 года он вынужден был обратиться со специальным призывом на этот счет.
Priority should be accorded to the special economic problems of third States arising from the implementation of sanctions, problems which were exacerbated by increasing global interdependence. Приоритет следует отдавать специальным экономическим проблемам третьих государств, обусловленным применением санкций, проблемам, которые усугубляются усилением глобальной взаимозависимости.
There is also a Judicial Academy, established under the terms of a special legislative act, in which university post-graduates receive two years' training in judicial procedures. Существует также Судебная академия, образованная в соответствии со специальным законодательным актом, в которой выпускники университета проходят двухлетнюю подготовку по вопросам судопроизводства.
To appoint Ambassador... as special coordinator to make every effort to reach an urgent solution to the question of the expansion of the membership of the Conference. Назначить посла... специальным координатором для принятия всех возможных мер по достижению в неотложном порядке решения вопроса о расширении членского состава Конференции.
To request the special coordinators to report to the Conference on the progress achieved on the issues under their responsibility before the end of its 1995 session. Предложить специальным координаторам представить Конференции доклады о прогрессе, достигнутом по находящимся в их ведении вопросам, до конца сессии 1995 года.
However, this system will enter into force only when a list of federal powers has been established by a special majority law. Однако эта система вступит в силу лишь тогда, когда специальным большинством будет принят закон, определяющий перечень федеральных полномочий.
It should be recalled that, at the moment, the Communities and Regions have only powers defined by a special law. Следует напомнить о том, что в нынешней ситуации сообщества и регионы имеют лишь распределительные полномочия, рамки которых были определены специальным законом.
We suggest that the Commission begin its work with such a study, which could be prepared by a special rapporteur and discussed in sessions of the Commission itself. Мы предлагаем Комиссии начать свою работу с исследования, которое могло бы быть подготовлено Специальным докладчиком и обсуждено на сессиях самой Комиссии.
He has overall competence for the promotion and protection of human rights and special rapporteurs are entrusted with mandates relating to specific subjects or situations. Он несет общую ответственность за поощрение и защиту прав человека, тогда как специальным докладчикам поручено осуществление мандатов, связанных с конкретными вопросами или ситуациями.
They are indispensable in order to provide special rapporteurs, working groups and treaty bodies with the necessary facilities, including a human rights database. Они необходимы для предоставления специальным докладчикам, рабочим группам и договорным органам требуемых ими средств, включая базу данных о правах человека.
It decided to issue a special appeal to all the parties in Rwanda for progress to be made in the implementation of the provisions of the Arusha Peace Agreement. Они постановили обратиться ко всем сторонам в Руанде со специальным призывом добиться прогресса в осуществлении положений Арушского мирного соглашения.
A bold across-the-board preferential trade arrangement, with special agreement on transit trade, would have had a much greater impact. Эффективный всеобъемлющий механизм преференциальной торговли в сочетании со специальным соглашением о транзитной торговле оказал бы гораздо более существенное воздействие.
The Fund for International Development of the Organization of Petroleum Exporting Countries supported numerous projects, including special measures to promote family welfare, through loans and grants. Фонд международного развития Организации стран-экспортеров нефти оказал поддержку многочисленным проектам, в том числе специальным мерам по повышению благосостояния семей за счет займов и субсидий.
The South Pacific Commission, with its special mandate in the area of demography, will also be a key regional player. Южнотихоокеанская комиссия со своим специальным мандатом в области демографических проблем будет также ключевым действующим лицом на региональном уровне.
He would look to the various special reporting procedures for early notice of problem areas and would avail himself of every possibility for diplomatic action. Он будет с вниманием относиться к различным специальным процедурам представления докладов в целях раннего выявления проблемных областей и будет использовать все возможности для принятия дипломатических мер.
A special issue of the Yearbook dedicated to population ageing and the situation of elderly persons had been completed and was expected to be released shortly. Завершена работа над специальным выпуском "Ежегодника", посвященным проблеме старения населения и положению престарелых, который, как ожидается, вскоре увидит свет.
Be especially careful with the special prize. Будьте особо осторожны со специальным призом!
On the basis of the number of registered voters, 120 seats for the Constituent Assembly had been allocated to the 21 provinces and the Phnom Penh special district. С учетом числа зарегистрированных избирателей 120 мест в учредительную ассамблею были распределены между 21 провинцией и специальным округом Пномпень.
If a judge was alleged to have committed an error, his actions were reviewed by a special disciplinary office, which took appropriate administrative measures. Если судья, как утверждается, совершил ошибку, то его действия рассматриваются специальным дисциплинарным органом, который принимает соответствующие административные меры.
Today, the General Assembly has the opportunity to serve as a special instrument for these efforts aimed at making peace and harmony the expression of a renewed determination for understanding among people. Сегодня Генеральная Ассамблея имеет возможность служить специальным инструментом для этих усилий, направленных на превращение мира и гармонии в выражение возобновленной решимости понимания среди народов.
An appropriate legal framework for the settlement of those disputes may be provided by means of special legislation, based on internationally accepted standards, governing international commercial arbitration and reflecting particular needs of international arbitration. Соответствующая правовая база для урегулирования таких споров может обеспечиваться специальным законодательством, основанным на принятых международных нормах, регулирующих международный торговый арбитраж и отражающих конкретные потребности международного арбитража.
The choice of preventive measure is governed by a special section of the CPC (arts. 80-94). Выбор меры пресечения регулируется специальным разделом УПК (статьи 80-94).
Paragraph 6 of resolution 50/174 requests the special rapporteurs and representatives to take duly into account the contents of the resolution in carrying out their mandates. В пункте 6 резолюции 50/174 содержится просьба к специальным докладчикам и представителям должным образом учитывать содержание резолюции при выполнении их мандатов.