Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальным

Примеры в контексте "Special - Специальным"

Примеры: Special - Специальным
At its organizational meeting, on 6 November 2014, the Human Rights Council appointed Catalina Devandas Aguilar (Costa Rica) as Special Rapporteur on the rights of persons with disabilities. На своем организационном совещании 6 ноября 2014 года Совет по правам человека назначил Каталину Девандас Агилар (Коста-Рика) Специальным докладчиком по вопросу о правах инвалидов.
Also on 16 October 2013, in close consultation with the Director-General, I appointed Ms. Sigrid Kaag as Special Coordinator to head the Joint Mission. Также 16 октября 2013 года я в тесной консультации с Генеральным директором назначил г-жу Сигрид Ког Специальным координатором для работы в качестве руководителя Совместной миссии.
Furthermore, Mr. Aamir Shouket has been appointed as Deputy Chief of Cabinet in the Secretariat and will act as the OPCW Liaison Officer with the Special Coordinator. Кроме того, г-н Аамир Шоукет назначен заместителем начальника аппарата в Секретариате и будет выполнять функции сотрудника по поддержанию связей ОЗХО со Специальным координатором.
Moreover, the availability of state-of-the-art equipment had been confirmed by the Special Prosecutor-General of the Human Rights Division of the Attorney-General's Office, who had visited the prison hospital and interviewed the author on 8 May 2013. Помимо этого, наличие современного оборудования было подтверждено специальным главным прокурором Отдела по правам человека Государственной прокуратуры, который посетил тюремную больницу и беседовал с автором 8 мая 2013 года.
As in the past, the Democratic People's Republic of Korea will continue to consistently maintain its principled position of opposing and rejecting the politically motivated "commission of inquiry" and the "Special Rapporteur". Как и в прошлом, Корейская Народно-Демократическая Республика будет продолжать последовательно отстаивать свою принципиальную позицию противодействия и несогласия с политически мотивированными "комиссией по расследованию" и "Специальным докладчиком".
In that context, we would like to draw the attention of the Commission to the statement and report delivered, on 24 October 2014, to the General Assembly by the new Special Rapporteur on extreme poverty and human rights. В этом контексте мы хотели бы обратить внимание Комиссии на заявление и доклад, представленный Генеральной Ассамблее новым Специальным докладчиком по вопросу о крайней нищете и правах человека 24 октября 2014 года.
Since 2000, all Special Procedures of the Human Rights Council have been extended a standing invitation to visit the Czech Republic, and Czech authorities are prepared to cooperate fully with them in the fulfilment of their missions. С 2000 года действует постоянное приглашение всем специальным процедурам Совета по правам человека посетить Чешскую Республику, и чешские власти готовы оказывать им всяческое содействие в ходе их посещений.
They are titled Penal Regulations (Means of Managing the Special Fund Dealing with Forfeited Property and Fines Imposed in Cases of Trafficking in Persons and Holding under Conditions of Slavery), 5769-2009. Они называются Положения о наказании (Механизмы управления специальным фондом, занимающимся конфискованным имуществом и штрафами, взимаемыми в случаях торговли людьми и их содержания в условиях рабства), 5769-2009.
Belize had made a commitment to engage the United Nations Special Rapporteur on the rights of Indigenous Peoples, stating: The situation of the Maya of Belize is a matter of national importance. Белиз взял на себя обязательство вступить в контакт со Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по правам коренных народов, заявив: Положение белизских майя является вопросом государственной важности.
Mr. Pedersen will be working in close coordination with the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, and will take up his new assignment in Beirut in the near future. Г-н Педерсен будет работать в тесной координации со Специальным координатором Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу и приступит к выполнению своих обязанностей в Бейруте в ближайшем будущем.
Close and sustained cooperation will be maintained between the European Union, the United Nations funds and programmes, and the coordinating services of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, as well as with Special Coordinator Margareta Wahlstrom. Между Европейским союзом, фондами и программами Организации Объединенных Наций и координирующими механизмами Управления по координации гуманитарной деятельности, а также Специальным координатором Маргаретой Вальстрём налажено тесное и постоянное сотрудничество.
Although an arrest warrant was issued in the form of a "red notice" for Taylor's detention by the Special Court for Sierra Leone over one year ago, Taylor remains at large in Nigeria. Хотя ордер на арест в виде «красного уведомления» в отношении задержания Тейлора был выдан Специальным судом по Сьерра-Леоне год тому назад, Тейлор по-прежнему находится на свободе в Нигерии.
The present report, submitted pursuant to Commission resolution 2004/42, is the third general report by Ambeyi Ligabo (Kenya), appointed Special Rapporteur on 26 August 2002. Настоящий доклад, представленный во исполнение резолюции 2004/42 Комиссии, является третьим общим докладом г-на Амбейи Лигабо (Кения), назначенного Специальным докладчиком 26 августа 2002 года.
The Sentinel Program, jointly undertaken by the Special Secretariat on Human Rights and the Ministry of Social Development and the Fight against Hunger, is responsible for the social-welfare protection service in Brazil. Программа бдительности, совместно осуществляемая Специальным секретариатом по правам человека и министерством социального развития и борьбы с голодом, отвечает в Бразилии за вопросы социальной защиты.
The Federation affiliation with the Economic and Social Council as a non-governmental organization with Special Consultative Status is a means of collaboration through which we work to bring about the elimination of poverty by systemic and structural change. Связь Федерации с Экономическим и Социальным Советом как неправительственной организацией со специальным консультативным статусом является тем средством сотрудничества, благодаря которому мы добиваемся ликвидации нищеты с помощью системных и структурных изменений.
However, it must be pointed out that an official visit of the United Nations Special Rapporteur, undertaken at the express invitation of a Government, is clearly an exceptional event. Однако следует указать на то, что официальное посещение учреждения Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций, совершаемое по ясно выраженному приглашению правительства, является, безусловно, исключительным событием.
The Section's expertise is also shared with sister organizations such as the Special Court for Sierra Leone, which, in the framework of inter-tribunal cooperation, benefited from the work of the Tribunal's trainers in simultaneous interpretation. Имеющиеся в распоряжении Секции кадры используются также аффилиированными с ней организациями, в частности Специальным судом по Сьерра-Леоне, который в рамках межтрибунального сотрудничества пользовался услугами преподавателей Трибунала по синхронному переводу.
The Commission on Human Rights appointed Ms. Gabriela Rodríguez Pizarro as Special Rapporteur on the human rights of migrants in 1999. В 1999 году Комиссия по правам человека назначила Специальным докладчиком по правам человека мигрантов г-жу Габриелу Родригес Писарро.
Child protection agencies have also initiated discussion with the Special Court on developing child-sensitive procedures for the involvement of children in the Court's proceedings. Учреждения по защите детей также приступили к обсуждению со Специальным судом вопросов разработки особых процедур для участия детей в производстве в Суде.
For the members of the Management Committee it was an invaluable opportunity to familiarize themselves with the political and legal environment in Sierra Leone, as well as the infrastructure difficulties that the Special Court faces. Члены Комитета по вопросам управления получили ценнейшую возможность ознакомиться с положением дел в Сьерра-Леоне в политической и правовой сферах, а также с инфраструктурными трудностями, которые стоят перед Специальным судом.
In recommending guidelines for the relationship between the Truth and Reconciliation Commission and the Special Court, a distinction was drawn between areas conducive to cooperation and areas of potential conflict. Когда разрабатывались руководящие принципы взаимоотношений между Комиссией по установлению истины и примирению и Специальным судом, было проведено различие между областями сотрудничества и областями возможных коллизий.
Due to decisions taken by the Special Council of Justice and Home Affairs Ministers of the European Union on 20 September 2001, two meetings have already been held by the heads of services. На основании решений, принятых Специальным советом министров юстиции и внутренних дел Европейского союза 20 сентября 2001 года, уже состоялись два совещания глав упомянутых служб.
The Special Report was followed by the Third Periodic Report of the FRY on the implementation of the Convention sent to the Committee in June 1998 in accordance with the standard procedure. За Специальным докладом последовал третий периодический доклад СРЮ об осуществлении Конвенции, направленный Комитету в июне 1998 года в соответствии со стандартной процедурой.
The mission will also be expected to draft, in consultation with UNAMSIL and the Office of the High Commissioner for Human Rights, general guidelines regarding the relationship between the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission. Как ожидается, эта миссия также выработает в консультации с МООНСЛ и Управлением Верховного комиссара по правам человека общие руководящие принципы взаимосвязи между специальным судом и комиссией по установлению истины и примирению.
During this period he worked as a U.S. Magistrate for the Northern District of Alabama (1966-1970) and Special Assistant Attorney General of Alabama (1969-1971). Работал прокурором в городе Таскалуса (1963-1971), магистратом США Северного округа штата Алабама (1966-1970) и специальным помощником генерального прокурора Алабамы (1969-1971).