| The decisions on these issues shall be set out in a special treaty. | Решения по данной проблеме будут закреплены специальным договором. |
| This will be done by joint commissions, established in accordance with the special agreement on joint commissions (annex C). | Это будет осуществляться совместными комиссиями, учрежденными в соответствии со Специальным соглашением о совместных комиссиях (приложение С). |
| However, this poses new problems to municipalities with limited economic development and financial resources and which do not have access to special compensatory funds. | Однако это ставит новые проблемы перед теми муниципалитетами, которые имеют невысокий уровень экономического развития, ограниченные финансовые ресурсы и не располагают доступом к специальным компенсационным средствам. |
| It considers the report to be in conformity with the special guidelines regarding periodic reports. | Он считает, что этот доклад соответствует специальным руководящим принципам, касающимся периодических докладов. |
| Domicile is therefore: real; legal; of origin; and special. | Адрес местожительства может быть реальным, юридическим, происхождения и специальным. |
| There were over 560,000 disabled children, but only 2,000 special education teachers. | Хотя насчитывается более 560000 детей-инвалидов, имеется лишь 2000 преподавателей, занимающихся специальным обучением. |
| That response should not be merely financial, but should also include trade facilities, such as access to special credits. | Эта деятельность должна носить не просто финансовый характер, но включать также торговые льготы, например доступ к специальным кредитам. |
| The Commission had a key role to play in drawing together the strands of special negotiations or subsidiary bodies addressing particular environmental issues. | Комиссия призвана играть ведущую роль в объединении различных переговоров по специальным вопросам или вспомогательных органов, занимающихся конкретными экологическими проблемами. |
| Captain Sharon Raydor, meet special agent Scott Shaw of the FBI. | Капитан Шэрон Рейдер, познакомьтесь со специальным агентом Скоттом Шо, ФБР. |
| Each lobster was carefully lowered into the water with a special lobster crane. | Каждый омар был осторожно опущен в воду специальным краном. |
| This drone, carrying a special sensor, could be flown over the forest and remotely download these images from wi-fi-enabled cameras. | Такой беспилотник, оснащённый специальным датчиком, может облетать лес и удалённо закачивать изображения с камер, поддерживающих Wi-Fi. |
| Got an appointment with Greene's CO, said he could get us access to those special ops missions. | Назначила встречу с командиром Грина, он может дать нам доступ к тем специальным операциям. |
| I've just been made special counsel. | Я только что стал специальным советником. |
| ESCWA for its part continues to accord particular attention to the special development problems of Yemen. | Со своей стороны ЭСКЗА продолжает уделять особое внимание специальным проблемам в области развития Йемена. |
| The present report focuses essentially on the special activities and products of the Department of Public Information. | В настоящем докладе основное внимание уделяется прежде всего специальным мероприятиям Департамента общественной информации и выпускаемым им материалам. |
| The chairpersons appreciated also that the High Commissioner had implemented the project of providing office space and facilities for experts and special rapporteurs. | Председатели также с удовлетворением отметили, что Верховный комиссар реализовал проект, связанный с предоставлением экспертам и специальным докладчикам служебных помещений и соответствующих средств. |
| Obligations under assessed regular or special budgets are maintained for the period specified in the organizations' financial regulations. | Обязательства по регулярным или специальным бюджетам, формируемым за счет начисленных взносов, сохраняются в течение периода, оговоренного в финансовых положениях организаций. |
| The savings under accommodation equipment resulted from the strict implementation of the special measures related to the financial crisis. | Экономия по статье «Оснащение жилых помещений» получена в результате строгого следования специальным мерам в связи с финансовым кризисом. |
| The more detailed aspects of that relationship should be regulated in a special agreement to be concluded between the two bodies. | Более подробные аспекты этих отношений должны регулироваться специальным соглашением, которое было бы заключено этими двумя органами. |
| The task may also be entrusted to special investigators. | Эта задача может также поручаться специальным следователям. |
| The rules and instructions governing the employment of local staff on special service agreement were not adhered to. | Правила и инструкции, регулирующие набор местного персонала в соответствии со специальным соглашением о найме на службу, не выполнялись. |
| The property rights of refugees were protected by a special decree supported by President Rabbani. | Права собственности беженцев защищены специальным указом, поддерживаемым президентом Раббани. |
| For the same reasons, the Activities and Programmes Branch would also be responsible for special procedures support. | По тем же причинам сектор мероприятий и программ будет также заниматься вопросами, касающимися оказания поддержки специальным процедурам. |
| Add the following new entry: Delete the amendments to special provisions "204"and "634". | Добавить новую позицию следующего содержания: 3.3.1 Исключить поправки к специальным положениям 204 и 634. |
| Some assets, such as ships, aircraft are in whole or in part subject to special laws. | Некоторые активы, такие как суда, воздушные суда, частично или полностью регулируются специальным законодательством. |