The decisions on these issues shall be set out in a special treaty. |
Решения по данной проблеме будут закреплены специальным договором. |
This will be done by joint commissions, established in accordance with the special agreement on joint commissions (annex C). |
Это будет осуществляться совместными комиссиями, учрежденными в соответствии со Специальным соглашением о совместных комиссиях (приложение С). |
However, this poses new problems to municipalities with limited economic development and financial resources and which do not have access to special compensatory funds. |
Однако это ставит новые проблемы перед теми муниципалитетами, которые имеют невысокий уровень экономического развития, ограниченные финансовые ресурсы и не располагают доступом к специальным компенсационным средствам. |
It considers the report to be in conformity with the special guidelines regarding periodic reports. |
Он считает, что этот доклад соответствует специальным руководящим принципам, касающимся периодических докладов. |
Domicile is therefore: real; legal; of origin; and special. |
Адрес местожительства может быть реальным, юридическим, происхождения и специальным. |
There were over 560,000 disabled children, but only 2,000 special education teachers. |
Хотя насчитывается более 560000 детей-инвалидов, имеется лишь 2000 преподавателей, занимающихся специальным обучением. |
That response should not be merely financial, but should also include trade facilities, such as access to special credits. |
Эта деятельность должна носить не просто финансовый характер, но включать также торговые льготы, например доступ к специальным кредитам. |
The Commission had a key role to play in drawing together the strands of special negotiations or subsidiary bodies addressing particular environmental issues. |
Комиссия призвана играть ведущую роль в объединении различных переговоров по специальным вопросам или вспомогательных органов, занимающихся конкретными экологическими проблемами. |
Captain Sharon Raydor, meet special agent Scott Shaw of the FBI. |
Капитан Шэрон Рейдер, познакомьтесь со специальным агентом Скоттом Шо, ФБР. |
Each lobster was carefully lowered into the water with a special lobster crane. |
Каждый омар был осторожно опущен в воду специальным краном. |
This drone, carrying a special sensor, could be flown over the forest and remotely download these images from wi-fi-enabled cameras. |
Такой беспилотник, оснащённый специальным датчиком, может облетать лес и удалённо закачивать изображения с камер, поддерживающих Wi-Fi. |
Got an appointment with Greene's CO, said he could get us access to those special ops missions. |
Назначила встречу с командиром Грина, он может дать нам доступ к тем специальным операциям. |
I've just been made special counsel. |
Я только что стал специальным советником. |
ESCWA for its part continues to accord particular attention to the special development problems of Yemen. |
Со своей стороны ЭСКЗА продолжает уделять особое внимание специальным проблемам в области развития Йемена. |
The present report focuses essentially on the special activities and products of the Department of Public Information. |
В настоящем докладе основное внимание уделяется прежде всего специальным мероприятиям Департамента общественной информации и выпускаемым им материалам. |
The chairpersons appreciated also that the High Commissioner had implemented the project of providing office space and facilities for experts and special rapporteurs. |
Председатели также с удовлетворением отметили, что Верховный комиссар реализовал проект, связанный с предоставлением экспертам и специальным докладчикам служебных помещений и соответствующих средств. |
Obligations under assessed regular or special budgets are maintained for the period specified in the organizations' financial regulations. |
Обязательства по регулярным или специальным бюджетам, формируемым за счет начисленных взносов, сохраняются в течение периода, оговоренного в финансовых положениях организаций. |
The savings under accommodation equipment resulted from the strict implementation of the special measures related to the financial crisis. |
Экономия по статье «Оснащение жилых помещений» получена в результате строгого следования специальным мерам в связи с финансовым кризисом. |
The more detailed aspects of that relationship should be regulated in a special agreement to be concluded between the two bodies. |
Более подробные аспекты этих отношений должны регулироваться специальным соглашением, которое было бы заключено этими двумя органами. |
The task may also be entrusted to special investigators. |
Эта задача может также поручаться специальным следователям. |
The rules and instructions governing the employment of local staff on special service agreement were not adhered to. |
Правила и инструкции, регулирующие набор местного персонала в соответствии со специальным соглашением о найме на службу, не выполнялись. |
The property rights of refugees were protected by a special decree supported by President Rabbani. |
Права собственности беженцев защищены специальным указом, поддерживаемым президентом Раббани. |
For the same reasons, the Activities and Programmes Branch would also be responsible for special procedures support. |
По тем же причинам сектор мероприятий и программ будет также заниматься вопросами, касающимися оказания поддержки специальным процедурам. |
Add the following new entry: Delete the amendments to special provisions "204"and "634". |
Добавить новую позицию следующего содержания: 3.3.1 Исключить поправки к специальным положениям 204 и 634. |
Some assets, such as ships, aircraft are in whole or in part subject to special laws. |
Некоторые активы, такие как суда, воздушные суда, частично или полностью регулируются специальным законодательством. |