Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальным

Примеры в контексте "Special - Специальным"

Примеры: Special - Специальным
The concluding observations on States parties' reports to the Committee were analysed, as were the reports of relevant special procedure mandate holders. Были проанализированы заключительные замечания Комитета по докладам государств-участников, а также доклад обладателей соответствующих докладов по специальным процедурам.
We wish to underscore the great importance we attach to all 27 special political missions. Мы хотели бы подчеркнуть то большое значение, которое мы придаем всем 27 специальным политическим миссиям.
The reduction under section 3 is attributable mainly to three special political missions. Уменьшение потребностей по разделу З в основном относится к трем специальным политическим миссиям.
Aid should have a much larger multilateral component, and be administered preferably by a special fund established under the United Nations. Помощь должна содержать значительно больший многосторонний компонент и осуществляться предпочтительно специальным фондом, учрежденным под эгидой Организации Объединенных Наций.
In some cases, investigations were instituted by the army's special investigation bureau to verify inmates' allegations of ill-treatment. В ряде случаев расследования инициируются специальным следственным бюро вооруженных сил для проверки поступивших от заключенных сигналов о жестоком обращении.
In fact, it needs special and sophisticated equipment, adequate training for staff, sufficient financing and other important things. Более того, САДК необходимо обеспечить специальным современным оборудованием, квалифицированными кадрами, достаточными финансовыми средствами и другими важными ресурсами.
The unit does not have a special budget line and is financed from the general Police budget. Данное подразделение не располагает специальным бюджетом и финансируется из общего бюджета полиции.
Luxembourg does not have any special legislation on informal banking networks. Люксембург не располагает специальным законодательством для регулирования неофициальных банковских сетей.
On 14 September 1998, the Procuracy of Georgia repealed the previous decision and reinstated the proceedings with special directions. 14 сентября 1998 года прокуратура Грузии отменила предыдущее решение и специальным постановлением возобновила расследование.
Conference meetings for special sessions, forums and summits конференционных совещаний в рамках подготовки к специальным сессиям, форумам и встречам на высшем уровне;
The Philippines Centre for Transnational Crime (PCTC) is the special police institution that pursues trafficking cases beyond the Philippines borders. Филиппинский центр по борьбе с транснациональной преступностью является специальным полицейским учреждением, которое расследует случаи торговли людьми вне пределов Филиппин.
In this connection members of the Council were called upon to extend open invitations to all special procedures. В этой связи государства - члены Совета были призваны предоставить открытые приглашения всем специальным процедурам.
The High Commissioner stressed that all efforts would be made to ensure that the necessary resources would be made available to special procedures. Верховный комиссар подчеркнула, что все усилия будут направлены на предоставление необходимых средств специальным процедурам.
In the context of the current reform, the High Commissioner stressed that special procedures had her full support. В свете настоящей реформы Верховный комиссар гарантировала специальным процедурам всестороннюю поддержку.
Article 217 of the said Code directs the discipline of this reference to special legislation. Статья 217 указанного кодекса предусматривает регулирование этого положения специальным законодательством.
He had seen no evidence of Member States having lost confidence in the special procedures. У него нет причин считать, что государства-члены утратили доверие к специальным процедурам.
The transparency of budgetary information on special political missions could also be improved. Кроме того, существуют возможности для повышения степени транспарентности бюджетной информации по специальным политическим миссиям.
Falling outside the scope of the topic are several categories of aliens for whom the conditions and procedures for expulsion are governed by special rules. В рамки темы не включаются некоторые категории иностранцев, условия и порядок высылки которых подчиняются специальным правилам.
UNDP announced the establishment of a Trust Fund for Democratic Governance, with a special window for LDCs. ПРООН объявила о создании целевого фонда в интересах демократического управления со специальным счетом для НРС.
The Department has also delegated authority to 15 special political and peacekeeping missions for limited human resource actions using the human resources module of IMIS. Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира делегировал 15 специальным политическим и миротворческим миссиям ограниченные полномочия на решение кадровых вопросов с использованием модуля людских ресурсов ИМИС.
The latter are special forums designed for sharing experiences and best practices. Последняя является специальным форумом для обмена опытом и передовыми методами.
The Brussels Declaration afforded UNCDF a platform from which to launch a special appeal for increased resources to meet LDC demands. Брюссельская декларация обеспечила ФКРООН платформу для обращения со специальным призывом увеличить объем выделяемых ресурсов на удовлетворение потребностей НРС.
One delegations suggested that a special consolidated appeal might be a way to raise additional funds to support prevention and care. Одна делегация в качестве возможной меры предложила выступить со специальным сводным призывом, чтобы мобилизовать дополнительные средства для финансирования профилактических мероприятий и деятельности по уходу.
I shall not speak about following to special diets it is too difficult and painful. Я не буду говорить о следовании специальным диетам, это слишком сложно и мучительно.
«StarSvit» it's an opportunity to make international calls at new, more profitable rates, using special code 015. «СтарСвит» это возможность делать международные звонки по новым, более выгодным тарифам, пользуясь специальным кодом 015.