The concluding observations on States parties' reports to the Committee were analysed, as were the reports of relevant special procedure mandate holders. |
Были проанализированы заключительные замечания Комитета по докладам государств-участников, а также доклад обладателей соответствующих докладов по специальным процедурам. |
We wish to underscore the great importance we attach to all 27 special political missions. |
Мы хотели бы подчеркнуть то большое значение, которое мы придаем всем 27 специальным политическим миссиям. |
The reduction under section 3 is attributable mainly to three special political missions. |
Уменьшение потребностей по разделу З в основном относится к трем специальным политическим миссиям. |
Aid should have a much larger multilateral component, and be administered preferably by a special fund established under the United Nations. |
Помощь должна содержать значительно больший многосторонний компонент и осуществляться предпочтительно специальным фондом, учрежденным под эгидой Организации Объединенных Наций. |
In some cases, investigations were instituted by the army's special investigation bureau to verify inmates' allegations of ill-treatment. |
В ряде случаев расследования инициируются специальным следственным бюро вооруженных сил для проверки поступивших от заключенных сигналов о жестоком обращении. |
In fact, it needs special and sophisticated equipment, adequate training for staff, sufficient financing and other important things. |
Более того, САДК необходимо обеспечить специальным современным оборудованием, квалифицированными кадрами, достаточными финансовыми средствами и другими важными ресурсами. |
The unit does not have a special budget line and is financed from the general Police budget. |
Данное подразделение не располагает специальным бюджетом и финансируется из общего бюджета полиции. |
Luxembourg does not have any special legislation on informal banking networks. |
Люксембург не располагает специальным законодательством для регулирования неофициальных банковских сетей. |
On 14 September 1998, the Procuracy of Georgia repealed the previous decision and reinstated the proceedings with special directions. |
14 сентября 1998 года прокуратура Грузии отменила предыдущее решение и специальным постановлением возобновила расследование. |
Conference meetings for special sessions, forums and summits |
конференционных совещаний в рамках подготовки к специальным сессиям, форумам и встречам на высшем уровне; |
The Philippines Centre for Transnational Crime (PCTC) is the special police institution that pursues trafficking cases beyond the Philippines borders. |
Филиппинский центр по борьбе с транснациональной преступностью является специальным полицейским учреждением, которое расследует случаи торговли людьми вне пределов Филиппин. |
In this connection members of the Council were called upon to extend open invitations to all special procedures. |
В этой связи государства - члены Совета были призваны предоставить открытые приглашения всем специальным процедурам. |
The High Commissioner stressed that all efforts would be made to ensure that the necessary resources would be made available to special procedures. |
Верховный комиссар подчеркнула, что все усилия будут направлены на предоставление необходимых средств специальным процедурам. |
In the context of the current reform, the High Commissioner stressed that special procedures had her full support. |
В свете настоящей реформы Верховный комиссар гарантировала специальным процедурам всестороннюю поддержку. |
Article 217 of the said Code directs the discipline of this reference to special legislation. |
Статья 217 указанного кодекса предусматривает регулирование этого положения специальным законодательством. |
He had seen no evidence of Member States having lost confidence in the special procedures. |
У него нет причин считать, что государства-члены утратили доверие к специальным процедурам. |
The transparency of budgetary information on special political missions could also be improved. |
Кроме того, существуют возможности для повышения степени транспарентности бюджетной информации по специальным политическим миссиям. |
Falling outside the scope of the topic are several categories of aliens for whom the conditions and procedures for expulsion are governed by special rules. |
В рамки темы не включаются некоторые категории иностранцев, условия и порядок высылки которых подчиняются специальным правилам. |
UNDP announced the establishment of a Trust Fund for Democratic Governance, with a special window for LDCs. |
ПРООН объявила о создании целевого фонда в интересах демократического управления со специальным счетом для НРС. |
The Department has also delegated authority to 15 special political and peacekeeping missions for limited human resource actions using the human resources module of IMIS. |
Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира делегировал 15 специальным политическим и миротворческим миссиям ограниченные полномочия на решение кадровых вопросов с использованием модуля людских ресурсов ИМИС. |
The latter are special forums designed for sharing experiences and best practices. |
Последняя является специальным форумом для обмена опытом и передовыми методами. |
The Brussels Declaration afforded UNCDF a platform from which to launch a special appeal for increased resources to meet LDC demands. |
Брюссельская декларация обеспечила ФКРООН платформу для обращения со специальным призывом увеличить объем выделяемых ресурсов на удовлетворение потребностей НРС. |
One delegations suggested that a special consolidated appeal might be a way to raise additional funds to support prevention and care. |
Одна делегация в качестве возможной меры предложила выступить со специальным сводным призывом, чтобы мобилизовать дополнительные средства для финансирования профилактических мероприятий и деятельности по уходу. |
I shall not speak about following to special diets it is too difficult and painful. |
Я не буду говорить о следовании специальным диетам, это слишком сложно и мучительно. |
«StarSvit» it's an opportunity to make international calls at new, more profitable rates, using special code 015. |
«СтарСвит» это возможность делать международные звонки по новым, более выгодным тарифам, пользуясь специальным кодом 015. |