There is no formalized cooperation between the Special Court for Sierra Leone and the International Criminal Tribunal for Rwanda; they are different courts with separate mandates. |
Между Специальным судом по Сьерра-Леоне и Международным уголовным трибуналом по Руанде нет никакого формального сотрудничества; это разные суды с отдельными мандатами. |
One of the major tasks for the second session of the Forum was to establish operational working methods between the Permanent Forum, the Working Group and Special Rapporteur. |
Одной из основных задач второй сессии Форума было определение методов оперативного взаимодействия между Постоянным форумом, Рабочей группой и Специальным докладчиком. |
At its sixty-second session, the Committee adopted and sent a preliminary response to the questionnaire submitted by David Weissbrodt, Special Rapporteur on the rights of non-citizens. |
На своей шестьдесят второй сессии Комитет одобрил и отправил предварительный ответ на вопросник, распространенный Специальным докладчиком по вопросу о правах неграждан Дэвидом Вайсбродтом. |
The source of the information informed the Special Rapporteurs of various attacks and threatening visits to which Jesús Barraza Zabala and his bodyguard had been subjected. |
Источник информации сообщил Специальным докладчикам о различных нападениях и визитах, в ходе которых Хесуса Барраса Савала и его телохранителя подвергали угрозам. |
For the first time since he took up his function as Special Rapporteur, detailed statistics have been included in his annual report to the Commission on Human Rights. |
Впервые после своего назначения Специальным докладчиком он включил в свой ежегодный доклад Комиссии по правам человека подробные статистические данные. |
(e) To cooperate with the Special Court for Sierra Leone, once established; |
е) сотрудничать со Специальным судом для Сьерра-Леоне после его создания; |
In the most recent report submitted to the Commission by the previous Special Rapporteur, information had already been given about the reprehensible treatment being received by these prisoners. |
В последнем докладе, представленном Комиссии прежним Специальным докладчиком, уже сообщалось об унижающем достоинство обращении, которому подвергаются эти заключенные. |
Finally, Sri Lanka has signed bilateral extradition treaties with the Hong Kong Special Administrative Region of China, the Maldives and the United States. |
Наконец, Шри-Ланка подписала двусторонний Договор о выдаче со специальным административным районом Китая Сянган, Мальдивскими Островами и Соединенными Штатами. |
In our view, we need to maintain the momentum built up by the Special Court over the next few years. |
Необходимо, на наш взгляд, сохранять темпы, набранные Специальным судом за прошедшие годы. |
Participants expressed their appreciation for the financial support provided by the UNDP's Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries, which had contributed to the successful preparation of the meeting. |
Участники выразили признательность за финансовую поддержку, оказанную Специальным сектором ПРООН по техническому сотрудничеству развивающихся стран, которая способствовала успешной подготовке Совещания. |
After two days of intensive discussions, the representatives of the various movements presented a joint paper to the Special Envoys outlining their common platform on the main agenda items for the final negotiations. |
После двух дней интенсивных консультаций представители различных движений представили специальным посланникам совместный документ с изложением их единой позиции по основным пунктам повестки дня на заключительном этапе переговоров. |
At the same meeting, the Commission decided to appoint Mr. Zdzislaw Galicki, Special Rapporteur for the topic "the obligation to extradite or prosecute". |
На этом же заседании Комиссия постановила назначить Специальным докладчиком по теме "Обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование" г-на Здзислава Галицкого. |
C. Proposed Actions of the Special Court Management |
Предлагаемые меры в вопросе управления Специальным судом |
See also Headquarters Agreement between the Republic of Sierra Leone and the Special Court for Sierra Leone, Article 6. |
См. также Соглашение о штаб-квартире между Республикой Сьерра-Леоне и Специальным судом по Сьерра-Леоне. |
Afterwards, in consultations of the whole, the members of the Council agreed in general with the assessment of the situation by the Special Coordinator. |
Затем в ходе консультаций полного состава члены Совета в целом согласились с данной Специальным координатором оценкой существующего положения. |
The unit is also responsible for maintaining regular contacts with donors, concerning coordination issues as well as the Special Coordinator's support for United Nations agencies. |
Группа также несет ответственность за поддержание регулярных контактов с донорами по вопросам координации, а также за поддержку Специальным координатором деятельности учреждений Организации Объединенных Наций. |
I should also like to express my gratitude and appreciation to your four predecessors this year and to the Special Coordinators for their untiring efforts. |
Я хотел бы также выразить благодарность и признательность Вашим четырем предшественникам на этом посту в нынешнем году и специальным координаторам за их неустанные усилия. |
In this context, France supports the proposals put forward by the Special Coordinator for the establishment of an ad hoc committee in the Conference on Disarmament to address this subject. |
В этом контексте Франция поддерживает внесенные Специальным координатором предложения относительно учреждения на Конференции по разоружению специального комитета для рассмотрения данного вопроса. |
We welcome the appointment by the Commission, at its forty-ninth session, of Mr. James Crawford as the fifth Special Rapporteur on State responsibility. |
Мы поддерживаем назначение Комиссией на ее сорок девятой сессии г-на Джеймса Кроуфорда пятым Специальным докладчиком по вопросу об ответственности государств. |
The report on this mission, the first to Algeria by a Special Rapporteur, is contained in the addendum to the present report. |
Отчет об этой поездке, впервые осуществленной Специальным докладчиком в эту страну, изложен в дополнении к настоящему докладу. |
In September 2003, the European Commission formally approved the extension of the grant to include cooperation initiatives between ICTY/ICTR and the Special Court for Sierra Leone. |
В сентябре 2003 года Европейская комиссия официально утвердила распространение действия субсидий с целью включения инициатив в области сотрудничества между МТБЮ/МУТР и Специальным судом по Сьерра-Леоне. |
This afternoon, members of the Council heard the first such briefing from the Secretary-General's Personal Representative and Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Terje Roed-Larsen. |
Во второй половине дня члены Совета заслушали первую такую информацию, представленную Личным представителем Генерального секретаря, Специальным координатором по ближневосточному мирному процессу Терье Рёд-Ларсеном. |
States shall comprehensively cooperate with the Special Court in investigations and in the judicial prosecution of persons charged with committing an offence of piracy as defined in article 2 of this Convention. |
Государства всесторонне сотрудничают со Специальным судом в расследованиях и в судебном преследовании лиц, обвиняемых в совершении преступления пиратства, определяемого в статье 2 настоящей Конвенции. |
The present report is being submitted pursuant to General Assembly resolution 64/146 and is the first report submitted to the Assembly by the current Special Rapporteur. |
Настоящий доклад представлен в соответствии с резолюцией 64/146 Генеральной Ассамблеи и является первым докладом, представленным Ассамблее нынешним Специальным докладчиком. |
I am profoundly concerned by the increased tension in the country generated, inter alia, by speculation over the proceedings of the Special Tribunal for Lebanon. |
Я глубоко озабочен ростом напряженности в стране, вызванным, в частности, спекуляциями в отношении дел, рассматриваемых Специальным трибуналом по Ливану. |