| We welcome the appointment of Ambassador Larsen of Norway as Special Coordinator in the occupied territories to facilitate effective coordination and intensification of United Nations assistance. | Мы приветствуем назначение посла Норвегии Ларсена Специальным координатором на оккупированных территориях для содействия эффективной координации и интенсификации помощи Организации Объединенных Наций. |
| It summarized initial steps that the Special Coordinator had undertaken in fulfilling his mandate. | В нем были резюмированы первоначальные меры, принятые Специальным координатором в порядке осуществления своего мандата. |
| The agendas of the former Special Political and Fourth Committees had been combined for two successive sessions. | Уже вторую сессию подряд объединены повестки бывших комитетов по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации. |
| Provides secretarial support to the Special Rapporteurs on Torture and on Cuba. | Оказывает секретарские услуги специальным докладчикам по вопросу о пытках и Кубе. |
| Provides secretarial support to the Special Rapporteurs on racism, racial discrimination and xenophobia and on violence against women. | Оказывает секретариатскую поддержку специальным докладчикам по расизму, расовой дискриминации и ксенофобии, а также по насилию в отношении женщин. |
| Special Agent David, to be exact. | Точнее, со специальным агентом Давид. |
| Likewise, my delegation has reservations concerning the proposal to merge the First Committee with the Special Political and Decolonization Committee. | Моя делегация также имеет оговорки в отношении предложения объединить Первый комитет со Специальным политическим комитетом и Комитетом по вопросам деколонизации. |
| In the last few weeks I had a number of opportunities to exchange views on this issue with the Special Coordinator, Ambassador Meghlaoui. | За последние несколько недель я имел ряд возможностей обменяться мнениями по этой проблеме со Специальным координатором послом Меглауи. |
| The Group of 21 requests that this be duly taken into account by the Special Coordinator. | Группа 21 просит, чтобы это было должным образом принято во внимание Специальным координатором . |
| In 1996, he had attempted in vain to visit Nigeria, together with another Special Rapporteur. | В 1996 году г-н Н'Диайе тщетно пытался посетить Нигерию с еще одним специальным докладчиком. |
| In April 1995, he was designated Special Rapporteur on a bilateral project concerning a contemplated reform of the judiciary in South Africa. | В апреле 1995 года он был назначен Специальным докладчиком по двустороннему проекту, касающемуся предполагаемой реформы судебной системы в Южной Африке. |
| The Spanish Government welcomed the final report on human rights and the environment prepared by the Sub-Commission's Special Rapporteur. | Правительство Испании с удовлетворением восприняло окончательный доклад по правам человека и окружающей среде, подготовленный Специальным докладчиком Подкомиссии. |
| UNDP had also supported the Local Area Coordinating Committees, established by the United Nations Special Coordinator. | ПРООН также поддерживала местные территориальные координационные комитеты, учрежденные Специальным координатором Организации Объединенных Наций. |
| The Special Body addressed the issues of effective utilization of development assistance and multi-agency integrated initiatives for the development of exports. | Специальным органом были обсуждены вопросы эффективного использования помощи в целях развития и комплексных инициатив различных учреждений в интересах развития экспорта. |
| Within the Third Committee, several requests for reports were addressed to Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights. | В рамках Третьего комитета специальным докладчикам Комиссии по правам человека было адресовано несколько просьб о представлении докладов. |
| General and Special Programmes needs for 1998 thus amounted to $995.9 million. | Таким образом, потребности по общим и специальным программам на 1998 год составляют 995,9 млн. долл. США. |
| The Special Rapporteurs received excellent cooperation and support from all UNTAET staff and INTERFET peacekeepers. | Все сотрудники ВАООНВТ и миротворцы МСВТ оказывали специальным докладчикам всяческое содействие и поддержку. |
| We are in frequent, friendly contact with Professor Abdelfattah Amor, the United Nations Special Rapporteur on religious intolerance. | Мы поддерживаем частые и дружеские контакты с профессором Абдельфаттахом Амором, Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросам религиозной нетерпимости. |
| In September 1995, four representatives of the Coalition met with Special Rapporteur Coomaraswamy in Beijing to discuss our concerns with her. | В сентябре 1995 года четыре представителя Коалиции встречались со Специальным докладчиком Кумарасвами в Пекине для обсуждения с нею стоящих перед Коалицией задач. |
| The proposal includes the establishment of a new Division for Special Programmes Development to be headed by the new D-1 level post. | В этом предложении предусмотрено создание нового отдела по специальным программам, который будет возглавлять сотрудник на новой должности класса Д-1. |
| Consequently, operating budgets for Special Programmes were set at a total of US$ 551 million. | Вследствие этого общий объем оперативных бюджетов по специальным программам составил 551 млн. долл. США. |
| We, on our part, share views expressed by him and we are looking forward to discussing them during consultations with the Special Coordinator. | Со своей стороны, мы разделяем выраженные им мнения и рассчитываем на обсуждение их в ходе консультаций со Специальным координатором. |
| In June, the Conference on Disarmament appointed a Special Coordinator on anti-personnel landmines, Ambassador John Campbell of Australia. | В июне Конференция по разоружения назначила посла Джона Кемпбелла (Австралия) Специальным координатором по противопехотным наземным минам. |
| Their trials by the Special Military Tribunal have allegedly been riddled with unfair practices. | Утверждается, что при рассмотрении их дел Специальным военным трибуналом применялись нечистоплотные методы. |
| Another point that was repeatedly referred to by the Ad Hoc Committee was the relevance of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa. | Другой вопрос, неоднократно затрагивавшийся Специальным комитетом, касался актуальности Общесистемной специальной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке. |