Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специальным

Примеры в контексте "Special - Специальным"

Примеры: Special - Специальным
The Council appointed Maina Kiai as Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association in March 2011, with a starting date of 1 May 2011. Совет назначил Майна Кай Специальным докладчиком по вопросу о правах на свободу мирных собраний и на свободу ассоциаций в марте 2011 года, с датой начала полномочий с 1 мая 2011 года.
Encourages field-based Special Political Missions and Peacekeeping Operations to enhance their assessment and analysis capabilities to prevent relapse into conflict within their existing mandates; рекомендует базирующимся на местах специальным политическим миссиям и операциям по поддержанию мира укреплять свой потенциал по проведению оценок и анализа в целях предотвращения возобновления конфликтов в рамках их соответствующих мандатов;
In October 2012, a petitioner addressing the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) stated that the United Nations trusteeship system should be reinstated to oversee the Territory. В декабре 2012 года петиционер, выступая в Комитете по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет), заявил, что необходимо восстановить систему опеки Организации Объединенных Наций для осуществления контроля над этой территорией.
The independent expert has already submitted two reports in his capacity as independent expert on structural adjustment policies, the second in conjunction with the former Special Rapporteur on foreign debt. Независимый эксперт уже представила два доклада в своем качестве независимого эксперта по вопросу о политике структурной перестройки, причем второй доклад был представлен совместно с бывшим Специальным докладчиком по вопросу о последствиях иностранной задолженности.
Special Assistant to Assistant Attorney General for Civil Rights специальным помощником заместителя министра юстиции по гражданским правам, Министерство юстиции
We look forward to elaborating on our position during the forthcoming Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) debate on matters relating to all aspects of peace-keeping. Мы надеемся, что нам удастся обсудить нашу позицию на предстоящей дискуссии в Комитете по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) по вопросам, которые касаются всех аспектов процесса поддержания мира.
The report was also under consideration in the Fifth and Special Political and Decolonization Committees and was referred to in General Assembly resolution 48/42 of 10 December 1993. В настоящее время этот доклад рассматривается в Пятом комитете и в Комитетах по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации, и это было отмечено в резолюции 48/42 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1993 года.
Two notable steps were also taken to give country offices more flexibility in their day-to-day work: simpler access to Special Programme Resources (SPR) by decentralizing approval authority to regional bureaux, and the introduction of more flexible procedures for financial and personnel management. Были также предприняты два ответственных шага, с тем чтобы предоставить страновым отделениям больше гибкости в их повседневной работе: упрощение доступа к Специальным ресурсам Программы в результате децентрализации - передачи полномочий на утверждение региональным бюро; и введение более гибких процедур по вопросам управления финансами и персоналом.
He hoped that the Special Political and Decolonization Committee would proceed along those lines and that the General Assembly would take action in accordance with the Committee's recommendations. Оратор выражает надежду на то, что Комитет по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации примет в этой связи меры и что Генеральная Ассамблея будет последовательно действовать в соответствии с рекомендациями этого Комитета.
I must say that as long as I remain Special Coordinator, that is the approach that will guide my responsibilities. Я должен сказать, что, пока я остаюсь специальным координатором, я буду придерживаться именно такого подхода в том, что касается выполнения мною своих обязанностей.
He will further keep in mind two other important resolutions, those which invite all Special Rapporteurs to develop a gender perspective (2003/44) and also a child-rights perspective (2003/86). Кроме того, он не будет упускать из виду две другие важные резолюции, в которых всем специальным докладчикам было предложено разработать гендерный подход (резолюция 2003/44), а также подход на основе прав ребенка (резолюция 2003/86).
The communications group convened by the Director of Communications and Special Projects in the Executive Office of the Secretary-General also regularly reviews various web site activities and decides on policy matters. Группа по коммуникациям, действующая под руководством Директора по коммуникационным и специальным проектам, в рамках Административной канцелярии Генерального секретаря также регулярно проводит обзоры различных мероприятий, связанных с шёЬ-сайтом, и принимает решения по вопросам политики.
Cases involving children are generally dealt with by a Special Court which, when exercising that jurisdiction, is known as "the Children's Court". Дела, связанные с детьми, как правило, рассматриваются специальным судом, который, когда он действует в рамках такой юрисдикции, зачастую упоминается в качестве "суда по делам детей".
We have no information on how many women candidates attended the capacity building workshops sponsored by the Special Secretariat for Policies for Women. Информация о том, сколько женщин-кандидатов приняло участие в семинарах по расширению возможностей женщин-кандидатов, которые были разработаны Специальным секретариатом по политике в отношении женщин, отсутствует.
University Professor Emeritus and Special Service Professor, Columbia University Заслуженный профессор в отставке и профессор со специальным статусом Колумбийского университета
The Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) recently adopted a consensus resolution sponsored by 58 countries calling for continued negotiations between the two parties. Недавно Комитет по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) принял консенсусом резолюцию, авторами которой были 58 стран и в которой содержался призыв к продолжению переговоров между двумя сторонами.
With negotiations expected to continue into the 2008/09 period, the mission will continue to provide support to the Special Envoys through the Joint Mediation Support Team. Поскольку в настоящее время ожидается, что эти переговоры будут продолжаться и в 2008/09 году, миссия будет продолжать оказывать поддержку специальным посланникам через Совместную группу по поддержке посредничества.
Within its mandate and resources, ISAF continued to support the Government's key counter-narcotics forces, both the Afghan Special Narcotics Force and the National Interdiction Unit. В рамках своего мандата и используя имеющиеся в их распоряжении ресурсы, МССБ продолжали оказывать поддержку основным силам правительства, занимающимся борьбой с наркотиками - и Специальным силам Афганистана по борьбе с наркотиками, и Национальной группе по пресечению деятельности наркоторговцев.
For example, in a 1982 report by Benjamin Whitaker, Special Rapporteur of the then Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, slavery was defined as "any form of dealing with human beings leading to the forced exploitation of their labour". Так, например, в докладе, подготовленном в 1982 году Бенджаменом Уайтейкером, Специальным докладчиком, существовавшей в то время Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств, рабство определялось как "любая форма обращения с человеческими существами, результатом которого является насильственная эксплуатация их труда".
The Truth and Reconciliation Commission is still not in place and Burundi and the United Nations continue to disagree over its relationship with the future Special Tribunal. Комиссия по установлению истины и примирению так и не создана, а между Бурунди и Организацией Объединенных Наций сохраняются разногласия по поводу распределения функций между этой комиссией и будущим специальным трибуналом.
During 2003, the Registrar sent two requests to the Government of Nigeria seeking an agreement between the Special Court and the Government of Nigeria on the modalities for the arrest and transfer of persons wanted by the Special Court. В течение 2003 года секретарь Суда направил правительству Нигерии две просьбы о заключении между Специальным судом и правительством Нигерии соглашения о возможных вариантах ареста и передачи лиц, разыскиваемых Специальным судом.
In this regard, it decided to appoint Mr. Eduardo Valencia-Ospina as Special Rapporteur for the former topic and Mr. Roman A. Kolodkin as Special Rapporteur for the latter topic (chap. X, sect. A.). В этой связи она постановила назначить г-на Эдуардо Валенсия Оспину Специальным докладчиком по первой теме и г-на Романа А. Колодкина Специальным докладчиком по второй теме (глава Х, раздел А.).
It wishes to emphasize that the post of Special Rapporteur is central to the work of the Commission and wishes to reiterate the usefulness of Special Rapporteurs being afforded the opportunity to interact with representatives of Governments during the consideration of their topics in the Sixth Committee. Она хотела бы подчеркнуть, что специальным докладчикам отводится центральное место в работе Комиссии, и хотела бы подтвердить целесообразность предоставления специальным докладчикам возможности взаимодействовать с представителями правительств во время рассмотрения порученных им тем в Шестом комитете.
c. Other services: assistance to Special Rapporteurs of the Sub-commission (7) and to Special Rapporteurs/Special Representatives of the Commission on Human Rights (10); с. прочие услуги: оказание помощи специальным докладчикам Подкомиссии (7) и специальным докладчикам/специальным представителям Комиссии по правам человека (10);
The following paragraphs summarize action taken by the former Special Rapporteur from 1 January to the end of his mandate in July 2003 and by the current Special Rapporteur through to the end of 2003. В следующих пунктах приводится резюме деятельности, осуществленной бывшим Специальным докладчиком с 1 января и до истечения срока действия его мандата в июле 2003 года, а также нынешнем Специальным докладчиком до конца 2003 года.