| Belarus High Technologies Park (HTP) is a special economic zone with a special tax and legal regime in Belarus, contributing to the favorable and successful development of IT business. | Парк высоких технологий (ПВТ) - особая экономическая зона со специальным налогово-правовым режимом в Республике Беларусь для развития ИТ-бизнеса. |
| As a result of the re-organisation, criminal investigations against police officers and prosecutors are handled within a special branch of the Prosecution Service, pending the proposals from the special investigator. | Поэтому до представления специальным следователем соответствующих предложений в отношении уголовных расследований, возбуждаемых против сотрудников полиции и работников прокуратуры, такими расследованиями будет временно заниматься специальное подразделение прокурорского надзора. |
| They shall be able to expect the joint engagement of Metalka Majur and special privileges for sales of the goods to special and important customers. | Могут рассчитывать на участие Металки Маюр, и особо льготные условия продажи специальным и важным покупателям. |
| A special rapporteur of the Commission on Human Rights should be appointed with a mandate similar to that generally given to special rapporteurs on thematic questions; | назначить специального докладчика Комиссии по правам человека с мандатом, аналогичным тому, который Комиссия обычно предоставляет специальным докладчикам по различным тематическим вопросам; |
| In that regard, Algeria was cooperating with the special procedures. The Algerian Government had invited seven special procedures mandate holders to visit the country. | В этой связи он упомянул о сотрудничестве Алжира со специальными процедурами, заметив, что Алжир направил приглашения семи специальным процедурам. |
| 10,703 children with various disabilities, who are educated at home under special educational plans and programmes. | 10703 детей с различными видами нарушения получают индивидуальное образование на дому по специальным учебным планам и программам. |
| With this special coupon, they'll up it to a thousand miles. | С этим специальным купоном, награда возрастает до 1000 миль. |
| I was a special consult for the DEA Task Force two years ago. | Я была специальным консультантом в аналитическом отделе управления по борьбе с наркотиками два года назад. |
| Draft article 1, paragraph 2, limited itself to not prejudicing the special rules deriving from international law. | Проект статьи 1 в пункте 2 содержит ограничительную оговорку о не нанесении ущерба специальным нормам, вытекающим из международного права. |
| With the help of certificate all the data transfered is encrypted in a special way. | С помощью сертификата вся передающаяся информация кодируется специальным образом. При использовании интернет ресурсом неподписанного, т.е. |
| Duration of 45 minutes. Done using a special anti-cellulite cream. | Антицеллюлитный массаж: Массаж, длительностью 45 минут со специальным антицеллюлитным кремом. |
| Many paper products owe their final form to such special glues like Eukalin glues. | Большое количество продуктов из бумаги обязано своей окончательной формой специальным клеям, таким как клей «Eukalin». |
| One option is to use a special rescue image or a Linux live CD. | Для этого можно воспользоваться специальным образом восстановления или Linux-live CD. |
| The two-mode engine AL-34 is charged with kerosene ohm, hydrogen ohm, and also with a special, economical water-emulsion fuel. | Двухрежимный двигатель АЛ-34 заправляется керосином, водородом, а также - специальным экономичным водно-эмульсионным топливом. |
| This colony (389/35) was established for dangerous special criminals in 1972. | В 1972 году специальным приказом здесь была создана зона ВС-389/35 для особо опасных государственных преступников. |
| Call on installes numbers at special tariffs, dialing only in such format: or +38. | Звоните на установленные номера по специальным тарифам, набирая их только в формате: или +38. |
| When Ratsiraka returned to office in 1997, Ramahatra became a special military adviser to him. | Когда Рацирака вернулся к власти в 1997 году, он назначил Рамахатру личным специальным военным советником. |
| We have our own covering line, which assure lower price of covered windows and wide color palette for special order. | Располагаем собственной линией для облицовки, что гарантирует атракционную цену окон и широкий спектр расцветки выполняемый по специальным заказам. |
| Negotiating the order of web site/page translation, much attention is given to the general and special requirements of the customer. | При оформлении заказа на перевод шёЬ-сайтов, шёЬ-страниц большое внимание уделяется общим и специальным требованиям заказчика. |
| The OSCE Chairman-in-Office may designate a political figure as a special Co-ordinator to lead the short-term OSCE observation mission. | Действующий Председатель ОБСЕ может назначить какого-либо политического деятеля Специальным координатором, руководящим краткосрочной деятельностью миссии наблюдателей ОБСЕ. |
| The tailstock with a hydraulic tailstock sleeve is equipped with special mechanical arresting equipment for the safe transfer of axial forces. | Задняя бабка с гидравлически управляемой пинолой оборудована специальным механическим арретирующим прибором для безопасную передачу осевых сил. |
| Training is conducted according to the special modules, which content is regulated by the requirements to the aviation specialists training of the European standard. | Освоение учебного материала происходит по специальным модулям, содержание которых регламентировано требованиями к подготовке авиационных специалистов Европейского уровня. |
| After a celebratory banquet for newly married couple and guests President Hotel offers special prices for rooms. | После праздничного банкета для молодых и гостей предлагаются уютные номера нашей гостиницы по специальным ценам. |
| There remains a central authority for deciding asylum and special cases and all applications are considered by trained caseworkers. | Решения по предоставлению убежища и специальным делам принимаются центральным органом, а все заявления рассматриваются квалифицированными специалистами по изучению материалов дел. |
| This technique is used for frosting when certain areas of the glass surface are covered with a special preparation for protection against frosting. | Этот прием используется при матировании, когда специальным составом защищают определенные участки стеклянной поверхности от матирования. |