The panel provided many practical recommendations for the special procedures to fulfil resolution 6/30, including specific recommendations relevant to the individual mandates. |
Эта группа внесла много практических рекомендаций специальным процедурам по выполнению резолюции 6/30, включая конкретные рекомендации по отдельным мандатам. |
Support for the restoration of honorariums for special rapporteurs was expressed. |
Прозвучал также голос в поддержку восстановления выплаты вознаграждения специальным докладчикам. |
It does not summarize findings of the individual subprogramme and special political mission evaluation reports. |
В нем не резюмируются результаты оценки, содержащиеся в докладах по отдельным подпрограммам и специальным политическим миссиям. |
There's a surgeon in South Africa who's got this special laser scalpel. |
В Южной Африке есть хирург со специальным лазерным скальпелем. |
Others say he is a man pretending to be the devil, with green make-up and... special lighting. |
Другие говорят, что он только притворяется дьяволом с зелёным макияжем и специальным освещением. |
You'll be standing behind special glass, so he won't even be able to see you. |
Ты будешь стоять за специальным стеклом, Так что он даже не сможет тебя увидеть. |
No organ thieves, and no one with any special surgical expertise. |
Похитителей органов нет, и никого со специальным хирургическим опытом. |
Maybe Danny can help us with our special project. |
Может, Дэнни может помочь нам с нашим специальным проектом. |
How about a big Giants welcome for our special guests today? Remington Trust. |
А теперь передаем большой привет от Гигантов нашим специальным гостям Ремингтон Траст. |
And you can be our special celebrity guest judge to help decide who wins. |
И вы могли бы быть нашим специальным звёздным гостем, который поможет определить победителя. |
This task force was put together by special deputy Ray Zancanelli. |
Данная тактическая группа была собрана вместе специальным представителем Рэем Занканелли. |
I see you're admiring my special Austrian toilet. |
Я смотрю, ты любуешься моим специальным Австрийским туалетом. |
You spent 20 years as a special agent. |
Вы 20 лет пробыли специальным агентом. |
It's like mac and cheese, but with a special ingredient. |
Как макароны с сыром, но еще со специальным ингредиентом. |
By reiterating the standing invitation to the Special Rapporteurs and other special procedures. |
З. подтвердив постоянно действующее приглашение специальным докладчикам и представителям других специальных процедур; |
A number of them had been sent by the previous Special Rapporteur and some, which address situations revealing multiple human rights alleged violations, were transmitted together with other special procedures. |
Некоторые из них были направлены предыдущим Специальным докладчиком, а некоторые из сообщений, в которых рассматриваются ситуации, свидетельствующие о множественных предполагаемых нарушениях прав человека, были препровождены совместно с другими специальными процедурами. |
Special meetings with staff are held as required and ad hoc advisory committees on special issues are formed, as and when necessary. |
По мере необходимости проводятся специальные заседания с участием персонала, а также создаются специальные консультативные комитеты по специальным вопросам. |
I pay special tribute to the Special Political and Decolonization Committee, and hope that its purpose will be achieved before the end of the century. |
Я выражаю особую признательность Комитету по специальным политическим вопросам и деколонизации и надеюсь, что цель его деятельности будет достигнута до окончания нынешнего столетия. |
Special equipment, including nautical surveillance systems and trained dogs had also been provided to these special units in most cases. |
В большинстве случаев специальные группы таких сотрудников располагают специальным оборудованием, в том числе радиолокационными системами и специально обученными собаками. |
While those projects are not sufficiently advanced to be reflected to a significant degree in the budgets of the special political missions for 2014, they have assisted special political missions in meeting constraints during budget implementation. |
Хотя эти проекты еще не получили достаточного развития для того, чтобы быть в значительной мере отраженными в бюджетах специальных политических миссий на 2014 год, они помогают специальным политическим миссиям решать проблему ограниченности ресурсов в ходе исполнения бюджета. |
A special investigation committee will be invested with a special mandate from the National Defence Commission to investigate all institutions and mobilize relevant institutions and persons concerned for the investigation when needed. |
Государственный комитет обороны наделит специальный комитет по расследованию специальным мандатом на проведение расследования деятельности всех учреждений и при необходимости на привлечение к расследованию соответствующих учреждений и лиц. |
However, the distance of the sensor from the special warning lamp should be adjusted to a longer distance, such that the aperture through which the sensor is receiving the light allows full view of the special warning lamp for the sensor. |
Однако расстояние между датчиком и специальным предупреждающим огнем должно быть скорректировано в сторону увеличения таким образом, чтобы отверстие, через которое в датчик поступает свет, обеспечивало полный обзор специального предупреждающего огня с помощью датчика. |
The arrangement where special procedures are expected to do their work outside their normal professional commitments, supported only by a single, often overburdened OHCHR staff member, is neither desirable nor helpful for the effective implementation of the work of the special procedures. |
Ситуация, когда специальным процедурам предлагается выполнять задачи, не входящие в круг их обычных профессиональных обязанностей, при поддержке лишь одного, зачастую перегруженного работой сотрудника УВКПЧ, не является нормальной и не содействует эффективному функционированию специальных процедур. |
On issuing a standing invitation to all special procedures of the Human Rights Council, Antigua and Barbuda acknowledged the importance of the special procedures in ensuring that human rights obligations under the various conventions were respected and upheld. |
По вопросу о направлении постоянного приглашения всем специальным процедурам Совета по правам человека Антигуа и Барбуда признала важное значение специальных процедур в обеспечении соблюдения и поддержания правозащитных обязательств по различным конвенциям. |
Because the two special funds are not part of the GEF Trust Fund, some rules and principles that apply to the focal areas, such as the incremental cost rule and its relation to the generation of global environmental benefits, do not apply to the special funds. |
Поскольку эти два специальных фонда не являются частью Целевого фонда ФГОС, некоторые правила и принципы, применяемые к ключевым областям деятельности, речь, например, идет о правиле, касающемся дополнительных расходов, и его связи с обеспечением глобальных экологических выгод, не относятся к специальным фондам. |