| Resolutions also call for action by the United Nations Secretariat and specialized agencies and sometimes by regional intergovernmental bodies. | В резолюциях также содержится призыв к действиям к Секретариату и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций, а иногда и к региональным межправительственным органам. |
| Those detained were sometimes required to pay money for their release. | За свое освобождение этим заключенным иногда приходится платить. |
| Because of various circumstances, the same countries are sometimes visited by different mandate holders within a relatively short period of time. | В силу различных обстоятельств одни и те же страны иногда посещаются различными уполномоченными лицами в течение относительно короткого промежутка времени. |
| Moreover, the United Nations sometimes struggles to strike the right balance between quick-impact projects and longer-term, institution-building processes. | Кроме того, Организация Объединенных Наций иногда сталкивается с трудностями при попытке провести правильный баланс между проектами быстрой отдачи и более долгосрочными процессами создания институциональной структуры. |
| It is true, as the delegation said, that in the past, perhaps enlargement was sometimes privileged. | Делегация справедливо отметила, что в прошлом, возможно, вопросу расширения членского состава иногда отдавалось предпочтение. |
| Only then would it be possible to avoid adopting superficial, unviable and sometimes counterproductive solutions. | Только таким путем можно избежать поверхностных, неэффективных, а иногда и контрпродуктивных решений. |
| Good performance in one area was sometimes obscured by a contradictory policy. | Достижения в той или иной области иногда теряют смысл из-за противоречивой политики. |
| Regarding corporate and social responsibility, developing countries sometimes had to make their own decisions concerning economics and the consequences of large-scale tourism. | Что касается ответственности корпораций и общества, то развивающимся странам иногда приходится принимать собственные решения в отношении экономической целесообразности и последствий крупномасштабного туризма. |
| The damage caused by such disasters were sometimes due to bad economic and social policies. | Ущерб, причиняемый подобными катастрофами, иногда является следствием неразумной экономической и социальной политики. |
| Religion or freedom of religion had sometimes been used as grounds for violating other human rights or generating a climate of religious intolerance. | Религия или свобода вероисповедания иногда использовались в качестве оправдания для нарушения других прав человека или создания атмосферы религиозной нетерпимости. |
| All action taken by the Frente POLISARIO had in reality been initiated, and sometimes even imposed on the movement, by Algeria. | Все действия, совершаемые Фронтом ПОЛИСАРИО, на деле инициировались, а иногда и навязывались движению алжирскими властями. |
| The General Assembly was, however, sometimes obliged to make decisions and tried to make the best possible choice. | Тем не менее для принятия возможно более конструктивного решения Генеральной Ассамблее иногда приходится прибегать к этой мере. |
| While a peacekeeping mission might sometimes require new functions, that did not automatically justify the establishment of new posts. | Хотя в миссии по поддержанию мира иногда могут требоваться новые функции, это автоматически не оправдывает создания новых должностей. |
| It is sometimes difficult for UNHCR to find implementing partners for operations in more challenging environments. | Иногда УВКБ сталкивается с трудностями в поиске партнеров-исполнителей при проведении операций в особо тяжелых условиях. |
| Being a very devoted and crazy grandfather, I sometimes chuck everything aside and go to pick him up. | Поскольку я очень любящий и преданный дед, я иногда все откладываю и отправляюсь забрать его. |
| The Working Group noted that in spite of the improved wording, some questions were still sometimes misunderstood. | Рабочая группа отметила, что, несмотря на улучшение формулировок, ряд вопросов по-прежнему иногда неправильно понимается. |
| Staff may sometimes sanction or encourage peer abuse among children. | Сотрудники могут иногда санкционировать и поощрять жестокое обращение в среде детей-сверстников. |
| As a result, the Army appears sometimes ill-prepared to take on that role, and its operational capabilities are being substantially tested. | В результате этого иногда создается впечатление, что АНА не готова к выполнению этой задачи и ее оперативный потенциал подвергается серьезным испытаниям. |
| The perpetrators are mainly army and police officers, individuals, and sometimes, even family members. | Правонарушители - это в основном армейские офицеры и сотрудники полиции, отдельные лица и иногда даже семейные люди. |
| Activities have been undertaken in most areas referred to, sometimes going beyond the specific requests in the resolution. | Работа велась в большинстве упомянутых в ней областей, иногда выходя за рамки конкретных просьб, содержащихся в резолюции. |
| It built on political processes and sometimes joined peace negotiations to facilitate economic and social development plans. | В своей работе он опирался на политические процессы и иногда подключался к мирным переговорам с целью содействовать разработке плана социально-экономического развития. |
| Every year there are between 10,000 and 30,000 cases among travellers, which sometimes result in fatality. | Ежегодно от 10000 до 30000 путешественников заболевают малярией, иногда с летальным исходом. |
| Often, those reasons were random, but sometimes, they were not. | Зачастую эти причины носят случайный характер, но иногда и нет. |
| These forces were sometimes used by larger groups to carry out military tasks. | Иногда эти силы используются более крупными группами для выполнения боевых задач. |
| These circumstances sometimes occur on a local scale, but in some cases may be regional or circumpolar in extent. | Эти обстоятельства иногда остаются локальными, но в ряде случаев могут принимать региональный или циркумполярный масштаб. |